"في سلسلة التوريد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the supply chain
        
    • of the supply chain
        
    • upstream
        
    • to supply chain
        
    • into the supply chain
        
    • supply chains
        
    There was increased availability of material-handling equipment, but the availability of vehicles was affected by a lack of spare parts owing to delays in the supply chain. UN وازداد توافر معدات مناولة المواد ولكن تضرر توافر المركبات بسبب نقص قطع الغيار الذي يُعزى إلى التأخير في سلسلة التوريد.
    Border crossing represents one of the crucial steps in the supply chain. UN ويمثل عبور الحدود إحدى الخطوات الحاسمة في سلسلة التوريد.
    Step 2: Identifying and assessing risks in the supply chain UN الخطوة 2: تحديد وتقييم الأخطار في سلسلة التوريد
    Most of the countries noted the central role of the private sector in the supply chain. UN وأشار معظم البلدان إلى الدور المحوري الذي يضطلع به القطاع الخاص في سلسلة التوريد.
    They also achieve better risk management through better control of the supply chain. UN ثم إنها تدير المخاطر بشكل أفضل من خلال تحكمها في سلسلة التوريد أكثر.
    UNICRI has also been invited to work on a similar project related to coloured gemstones, in particular to establish a mechanism for their traceability and certification of origin, and to address the involvement of organized crime in the supply chain. UN ودُعِيَ المعهد أيضاً إلى العمل على وضع مشروع مماثل بشأن الأحجار الكريمة الملوَّنة، ولا سيما إنشاء آلية تمكِّن من اقتفاء أثرها والمصادقة على منشئها، وإلى تناول ضلوع الجريمة المنظَّمة في سلسلة التوريد.
    In partnership with the private sector and Governments, UNICRI will be undertaking an assessment study of the gemstone industry, examining the role of organized crime in the supply chain and the feasibility of establishing a certification mechanism. UN وسيضطلع المعهد، بالتشارك مع القطاع الخاص والحكومات، بدراسة تقييمية لصناعة الأحجار الكريمة، حيث سينظُر في دور الجريمة المنظَّمة في سلسلة التوريد وجدوى إنشاء آلية للمصادقة.
    :: Exercise their power at the company and corporate group levels to enforce humane working conditions and decent income at their foreign locations in the supply chain UN :: ممارسة نفوذها على صعيد الشركات وعلى صعيد مجموعة الشركات لفرض ظروف عمل إنسانية ودخل لائق في المواقع الأجنبية في سلسلة التوريد
    Experts familiar with developments in the industry observe that the significant growth in demand in recent years for higher grades of carbon fibre, brought on in part by expansion in the aerospace and automotive sectors, has led to surpluses in the supply chain. UN ويلاحظ الخبراء المطلعون على التطورات في هذا المجال أن النمو الكبير في الطلب على ألياف الكربون ذات درجات التصنيف العليا في السنوات الأخيرة الناجم جزئيا عن التوسع في قطاعي الصناعات الفضائية وصناعة السيارات، أدى إلى فائض في سلسلة التوريد.
    A multifaceted and multi-stakeholder approach was needed to tackle trafficking in persons, and she urged Member States and businesses to honour their commitment to mitigate trafficking risks in the supply chain. UN وحثَّت الدول الأعضاء والمؤسسات التجارية على أن تفي بما عليها من التزامات بالنسبة للحدّ من مخاطر الاتجار في سلسلة التوريد.
    The nature of these systems will vary according to the mineral being traded, with the gold supply chain exhibiting characteristics different to those for tin, tantalum and tungsten, and according to the position of the individual or entity in the supply chain: UN وستختلف طبيعة هذه النظم باختلاف المعادن المتجر بها، حيث تبدي سلسلة توريد الذهب خصائص مختلفة عن سلاسل توريد القصدير والتنتالوم والتنغستن، وباختلاف موقع الفرد أو الكيان في سلسلة التوريد.
    On the other hand, there is also a pervasive pressure on TNCs to reduce the number of suppliers in the supply chain in order to increase effectiveness in coordination. UN ومن الناحية الأخرى، ثمة أيضاً ضغط كبير على الشركات عبر الوطنية لتخفيض عدد الموردين في سلسلة التوريد من أجل زيادة فعالية التنسيق.
    The ability and capacity of SMEs to provide world-class services and products in the supply chain reduces the cost and dependency of TNCs on imported materials. UN وقدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على توفير خدمات ومنتجات ممتازة في سلسلة التوريد تخفض التكلفة واعتماد الشركات عبر الوطنية على المواد المستوردة.
    The Deputy High Commissioner also reported on gains in efficiency in the supply chain and logistics group, as well as improvements in financial and logistical management through better projections and planning. UN كما عرضت نائبة المفوض السامي مكاسب الكفاءة التي تحققت في سلسلة التوريد والمجموعة اللوجستية، وكذلك التحسينات في الإدارة المالية واللوجستية عن طريق مشاريع وتخطيط أفضل.
    Another initiative is the Customs Trade Partnership Against Terrorism (C-TPAT), which involves the various partners from the private sector involved in the supply chain. UN ومن المبادرات الأخرى، شراكة الجمارك وقطاع التجارة ضد الإرهاب التي تضم مختلف الشركاء من القطاع الخاص المساهمين في سلسلة التوريد.
    This had enabled SMEs to integrate further in the supply chain of large firms and upgrade their production and management standards. UN وقد ساعد ذلك مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم على تعزيز اندماجها في سلسلة التوريد التي تستعين بها الشركات الكبرى وعلى الارتقاء بمعاييرها الإنتاجية والإدارية.
    The new system requires a more precautionary approach to chemical safety and shifts the burden to industry, so that all actors in the supply chain will be obliged to ensure the safety of the chemical substances they handle. UN ويتطلب النظام الجديد نهجاً أكثر حيطة للسلامة الكيميائية ويحَمل الصناعة العبء لتكون جميع الجهات العاملة في سلسلة التوريد ملزمة بتأمين سلامة المواد الكيميائية التي تتناولها.
    I. Improving participation in the supply chain 4 UN أولاً- تحسين المشاركة في سلسلة التوريد 5
    In August 2012, Channel Research published a first report to identify and evaluate risks and the overall governance performance of the stakeholders of the supply chain for the Initiative. UN وفي آب/أغسطس 2012، نشرت الشركة الاستشارية تشانل ريسيرتش Channel Research تقريرا أول لتحديد وتقييم المخاطر ومجمل الأداء الإداري للجهات المعنية في سلسلة التوريد في إطار المبادرة.
    (v) To take effective extra measures to obtain relevant information on due diligence not provided by upstream suppliers. UN ' 5` اتخاذ تدابير إضافية فعالة للحصول على المعلومات الخاصة بعدم بذل الموردين من عناصر الحلقات الأولى في سلسلة التوريد العناية الواجبة؛
    B. Elements and obstacles to supply chain integration 19 UN باء - عناصر وعوائق إدماج في سلسلة التوريد 63 23
    Integrating farmers into the supply chain has been described as a means of enabling farmers to break the vicious cycle of poverty. UN :: اعتُبر إدماج المزارعين في سلسلة التوريد وسيلة لتمكين هؤلاء المزارعين من الخروج من حلقة الفقر المفرغة.
    It would be particularly important to expand the participation of developing countries in global supply chains and expand their commodity supply capacities. UN ومما لـه أهمية بالغة توسيع نطاق مشاركة البلدان النامية في سلسلة التوريد العالمية، وتوسيع قدراتها في مجال توريد السلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus