"في سنة ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • in a given year
        
    • in one year
        
    • in any given year
        
    • given year is
        
    • of a given year
        
    • a particular year
        
    This exercise will be carried out once a year and the number of Indefinite Appointments to be granted in a given year will be determined by the High Commissioner. UN وستنفذ هذه الممارسة عندما يحدد المفوض السامي السنة وعدد التعيينات لمدد غير محددة التي ستمنح في سنة ما.
    Reliable, timely and credible information enables planners and decision makers to handle deficits or surpluses of food crops in a given year in an optimum manner. UN وتمكّن المعلومات ذات المصداقية، المتوفرة في حينها والتي يمكن التعويل عليها، المخططين ومتخذي القرارات من التعامل مع أحوال العجز والفائض في محاصيل الأغذية في سنة ما على النحو الأمثل.
    The average cost of putting a successful candidate onto the roster over the past several years has varied between US$ 5,700 and US$ 17,400, and is influenced fundamentally by the number of applicants in a given year. UN وتراوح متوسط تكلفة وضع مترشح ناجح في القائمة على مدى السنوات العديدة الماضية بين 7٠٠ 5 دولار و4٠٠ 17 دولار، وهو يتأثر أساساً بعدد المرشحين في سنة ما.
    Infant mortality rate: Refers exclusively to the ratio of deaths in one year of live-born infants who have not yet reached their first birthday to the total number of live births the same year. UN معدل وفيات الرضﱠع: يشير حصرا إلى خارج قسمة وفيات اﻷطفال الذين لم يكملوا السنة اﻷولى من العمر في سنة ما على مجموع المواليد في نفس هذه السنة.
    Although farmers who default in one year may reimburse the following year if their crop is better, financiers should still look for ways to counteract this risk. UN وعلى الرغم من أن المزارعين الذين يتخلفون عن الدفع في سنة ما يمكن أن يسدّدوا ما عليهم من مستحقات في السنة التالية إذا ما تحسن محصولهم، يظل على الممولين، مع ذلك، أن يبحثوا عن سُبل لمواجهة هذه المخاطر.
    The table in the first part of annex II presents a possible means of listing the compliance issues to be considered by the Committee in a given year in respect of those Parties subject to decisions and recommendations on compliance. UN حيث يمثل الجدول الوارد في الجزء الأول من المرفق الثاني وسيلة ممكنة لإدراج قضايا الامتثال التي ينبغي أن تنظر فيها اللجنة في سنة ما بالنسبة لتلك الأطراف المعنية بمقررات وتوصيات بشأن الامتثال.
    Ozone-depleting substances production in a given year which had been stockpiled for domestic destruction or export for destruction in a future year; UN (أ) الإنتاج من المواد المستنفدة للأوزون في سنة ما والذي تم تخزينه للتدمير المحلي أو التصدير للتدمير في سنة تالية؛
    Ozone-depleting substances imported in a given year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year. UN (د) مواد مستنفدة للأوزون تم استيرادها في سنة ما وتخزينها للاستخدام المحلي كمواد وسيطة في سنة تالية.
    That decision noted that the Secretariat had reported that Parties that had exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substance in a given year had in some cases explained that their excess production or consumption represented one of four scenarios. UN وأشار هذا المقرر إلى أن الأمانة أبلغت أن الأطراف التي تجاوزت مستوى الإنتاج أو الاستهلاك المسموح به لمادة معينة مستنفدة للأوزون في سنة ما قد أوضحت في بعض الحالات أن الزيادة في إنتاجها أو استهلاكها تمثل واحداً من أربعة سيناريوهات.
    APTI shows little correlation with the other variables, suggesting that an African economy’s performance in a given year is not strongly connected to sustainability or well-being. UN فدليل اتجاه اﻷداء لا تربطه سوى علاقة صغيرة بالمتغيرات اﻷخرى مما يدل على أن اﻷداء الاقتصادي لبلد أفريقي في سنة ما لا يرتبط ارتباطا قويا بتحقيق الاستدامة أو رفاه اﻷفراد.
    74. Infant mortality rate (IMR) was defined as the number of infant deaths (below 1 year of age) per 1,000 live births in a given year. UN 74- ويُعرَّف معدل وفيات الرُّضّع بأنه عدد وفيات الرُّضّع (الذين تقل سنهم عن سنة واحدة) لكل 000 1 وليد حي في سنة ما.
    76. Dr. Nantulya explained that maternal mortality rate (MMR) was defined as the number of maternal deaths per 100,000 live births in a given year. UN 76- وأوضحت الدكتورة نانتوليا أن معدل وفيات الأمهات يعرَّف بأنه عدد وفيات الأمهات لكل 000 100 وليد حي في سنة ما.
    1. To note that the Secretariat has reported that Parties which had exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substances in a given year have in some cases explained that their excess production or consumption represented one of the four following scenarios: UN 1 - أن يأخذ علماً بأن الأمانة قد أفادت بأن الأطراف التي تجاوزت المستوى المسموح به من إنتاج أو استهلاك مواد مستنفدة للأوزون معينة في سنة ما قد أوضحت في بعض الحالات أن إنتاجها أو استهلاكها الفائض يمثل أحد التصورات الأربعة التالية:
    That decision noted that the Secretariat had reported that Parties which had exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substance in a given year had in some cases explained that their excess production or consumption represented one of four scenarios, including the scenario presented by the Netherlands. UN وأشار المقرر إلى أنّ الأمانة أفادت بأنّ الأطراف التي تجاوزت المستوى المسموح به لإنتاج أو استهلاك مادة مستنفدة للأوزون معيّنة في سنة ما قد أوضحت في بعض الحالات أنّ إنتاجها أو استهلاكها الزائد يمثّل واحداً من أربعة سيناريوهات من بينها السيناريو الذي عرضته هولندا.
    That decision noted that the Secretariat had reported that Parties which had exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substance in a given year had in some cases explained that their excess production or consumption represented one of four scenarios, including the scenario presented by the Russian Federation. UN وأُشير في ذلك المقرر إلى أنّ الأمانة قد أفادت بأنّ الأطراف التي تجاوزت مستوى إنتاج أو استهلاك مواد مستنفدة للأوزون معيّنة المسموح به في سنة ما قد أوضحت في بعض الحالات أنّ إنتاجها أو استهلاكها الفائض يمثّل واحداً من أربعة سيناريوهات، بما في ذلك السيناريو الذي عرضه الاتحاد الروسي.
    That decision noted that the Secretariat had reported that Parties that had exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substance in a given year had in some cases explained that their excess production or consumption corresponded to one of four scenarios. UN وأشار هذا المقرر إلى أن الأمانة أبلغت أن الأطراف التي تجاوزت مستوى الإنتاج أو الاستهلاك المسموح به لمادة معينة مستنفدة للأوزون في سنة ما قد أوضحت في بعض الحالات أن الزيادة في إنتاجها أو استهلاكها يقابلها واحد من أربعة سيناريوهات.
    At the thirty-fifth meeting of the Implementation Committee, the Secretariat presented a summary of circumstances that were reported by some Parties as leading to stockpiling of ozone-depleting substances produced in one year for disposition in another year, in an apparent deviation from their related production and consumption phase out obligations. UN وقد قدمت الأمانة في الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة التنفيذ موجزاً للظروف التي أفادت بعض الأطراف بأنها أفضت إلى تخزين مواد مستنفدة للأوزون أُنتجتْ في سنة ما للتصرف فيها في سنة أخرى، مما يعد انحرافاً واضحاً عن التزاماتها ذات الصلة بالتخلص التدريجي من الإنتاج والاستهلاك.
    At the thirty-fifth meeting of the Implementation Committee, the Secretariat presented a document which, among other things, summarized the circumstances which were reported by some Parties as leading to stockpiling of ozone-depleting substances produced in one year for disposition in another year in a manner which apparently caused them not to meet their related production and consumption phase-out obligations. UN وقد قدمت الأمانة في الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة التنفيذ مذكرة أوجزت فيها عدة أمور من بينها الظروف التي أبلغت بعض الأطراف أنها السبب في تخزين مواد مستنفدة للأوزون أُنتجت في سنة ما للتصرف فيها في سنة أخرى، بطريقة سببت عدم امتثالها بشكل واضح لالتزاماتها حيال التخلص التدريجي من الإنتاج والاستهلاك.
    He noted that the Implementation Committee at its thirty-fifth meeting had considered a paper by the Secretariat and had concluded that some cases in which ozone-depleting substances were produced in one year and stockpiled for disposition in another year should be reported to the Implementation Committee for individual consideration as cases of possible non-compliance. UN وأشار إلى أن لجنة التنفيذ بحثت في اجتماعها الخامس والثلاثين ورقة من الأمانة وخلصت إلى أنه ينبغي إبلاغ لجنة التنفيذ عن بعض الحالات التي أنتجت فيها مواد مستنفدة للأوزون في سنة ما وتم تخزينها للتصرف فيها في سنة أخرى لبحث كل حالة منها على حدة باعتبارها حالات محتملة لعدم الامتثال.
    Several other factors could explain the variances observed in terms of allegations of sexual exploitation and abuse received in any given year. UN وثمة عوامل عديدة أخرى يمكن أن تفسر الفروق المتعلقة بادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين المبلغ عنها في سنة ما.
    It recalled that that procedure had been modelled on that of the comparator, although comparator salary increases that took effect on 1 January of a given year were not reflected on the United Nations side until 1 March of the following year; hence, the United Nations system trailed the comparator by 14 months. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا اﻹجراء قد صمم وفقا لنموذج الخدمة المدنية المقارنة، رغم أن زيادات الراتب المقارن التي تعطى في أول كانون الثاني/يناير في سنة ما لا تنعكس في رواتب اﻷمم المتحدة حتى ١ آذار/مارس من السنة التالية، ومن ثم فإن نظام اﻷمم المتحدة يتخلف عن النظام المقارن بمدة ١٤ شهرا.
    States parties have been assessed in advance annually, based on estimates of the expenditures to be incurred during a particular year. UN وقد جبيت اﻷنصبة من الدول اﻷطراف مقدما كل سنة، استنادا إلى تقديرات النفقات التي ستصرف في سنة ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus