"في سنة واحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in one year
        
    • in a single year
        
    • in a year
        
    • in any one year
        
    • of one year
        
    • one year of
        
    • for a single year
        
    • one year and
        
    • the one-year
        
    The World Bank had disbursed 780 million dollars in one year under its global food crisis response programme. UN وأنفق البنك الدولي 780 مليون دولار في سنة واحدة في إطار برنامجه العالمي للاستجابة لأزمة الأغذية.
    This figure shows that the army, thus far comprised primarily of a single ethnic group, has virtually doubled in size in one year. UN ويعني هذا الرقم أن هذا الجيش الذي ظل حتى اﻵن مؤلفا بكامله من طائفة إثنية واحدة، قد تضاعف في سنة واحدة.
    In another situation, a total of 40 adoptions in one year took place in a very small town called Catarina, in San Marcos. UN وفي حالة أخرى، جرى ما مجموعه 40 عملية تبن في سنة واحدة في مدينة صغيرة جدا اسمها كاتارينا، في سان ماركوس.
    The project resulted in the reduction of mercury releases by an estimated 3,000 kg in a single year and increased awareness among stakeholders. UN وأسفر المشروع عن خفض إطلاقات الزئبق بما يقدر بنحو 3000 كيلو غرام في سنة واحدة وزيادة الوعي فيما بين أصحاب المصلحة.
    They can drop from 15 to 4 in a year. Open Subtitles درجاتي تصبح متفاوتة من الممكن أن تهبط من 15 الى4 في سنة واحدة
    I intend on taking my teacher's license in one year instead of two, like Miss Stacy suggested. Open Subtitles أنوي الحصول على إجازة معلمة في سنة واحدة عوضاً عن اثنتين, مثلما اقترحت السيدة ستيسي.
    in one year the Ecuadorian State will invest $8 million in that undertaking. UN فسوف تستثمر دولة إكوادور في سنة واحدة مبلغ ثمانية ملايين دولار في ذلك التعهد.
    As a result, affordable and sustainable access to water increased more than 400 per cent in one year. UN ونتيجة لذلك، ازدادت إمكانية الحصول على المياه بأسعار معقولة ومستدامة، بنسبة تزيد على 400 في المائة في سنة واحدة.
    There is an alarming degree of malnutrition: there are areas where 80 per cent of the population are affected and in Kinshasa the percentage of malnourished people has risen in one year from 6.2 to 9.8 per cent. UN ونسبة سوء التغذية مخيفة: فتوجد مناطق تبلغ فيها نسبة السكان المصابين بسوء التغذية 80 في المائة، وارتفعت نسبة المصابين بسوء التغذية في كينشاسا في سنة واحدة من 6.2 في المائة إلى 9.8 فــي المائـــة.
    The Special Rapporteur was told that this number amounted to more than half the total number of babies born in Catarina in one year. UN وجرى إبلاغ المقررة الخاصة بأن هذا العدد يعادل أكثر من نصف مجموع عدد المواليد في كاتارينا في سنة واحدة.
    Sickness benefits have also been expanded to cover more types of diseases, as well as expanding the duration of a hospital stay from 180 days in one year to over 180 days in one year. UN كذلك تم توسيع استحقاقات المرض لتغطي نوعيات أكثر من الأمراض فضلاً عن توسيع أمد البقاء في المستشفي من 180 يوماً في سنة واحدة إلى أكثر من 180 يوماً في السنة الواحدة.
    The Music School events in Liechtenstein have been visited by over 10,000 persons in one year. UN وبلغ عدد الأشخاص الذين حضروا الأحداث التي نظمتها مدرسة الموسيقى في ليختنشتاين أكثر من 000 10 شخص في سنة واحدة.
    in one year, those Officers made 20 visits to centres, travelling on their own time and expense. UN وكان هؤلاء الموظفون قد قاموا في سنة واحدة بنحو 20 زيارة للمراكز حيث سافروا على نفقتهم الخاصة وعلى حساب وقتهم الخاص.
    The competence and dedication of the Panel's secretariat enabled us to perform the daunting task of completing our work in one year. UN كما مكنتنا كفاءة أمانة الفريق وتفانيها من أداء مهمة إنجاز أعمالنا في سنة واحدة.
    It increased service utilization by over 700 per cent in one year. UN فهو قد تسبب في ارتفاع معدّلات الاستفادة من الخدمات بأكثر من 700 في المائة في سنة واحدة.
    The Advisory Committee was informed that this ceiling has been interpreted to indicate the total amount that can be paid in a single year. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا الحد الأقصى فُسِّر على أنه يشير إلى مجموع المبلغ الذي يجوز دفعه في سنة واحدة.
    Special programmes were also being developed to enable women to complete their education in a single year. UN ويجري أيضا استحداث برامج خاصة لتمكين النساء من إتمام تعليمهن في سنة واحدة.
    Never before has the world had to face such a complex agenda in a single year. UN ولم يحدث من قبل أن اضطر العالم إلى مواجهة برنامج عمل بهذا التعقيد في سنة واحدة.
    1% of what they spend on weapons in a year could send every single kid to school. Open Subtitles واحد بالمئة مما ينفقوه على صناعة الأسلحة في سنة واحدة. لكان كفيلاً بإرسال الأطفال المُشرّدون للمدارس.
    The High Commissioner may allocate from the Emergency Fund up to $25 million annually, provided that the amount made available for one single emergency does not exceed $8 million in any one year. UN ويمكن أن يخصص المندوب السامي من صندوق حالات الطوارئ مبلغا يصل الى ٢٥ مليون دولار سنويا، بشرط ألا يتجاوز المبلغ الذي جرى توفيره لحالة طوارئ واحدة ٨ ملايين دولار في سنة واحدة.
    In that regard, only 17 per cent of the actions agreed through management responses during the period 2009 to 2013 had been completed within the agreed time frame of one year. UN ولوحظ في هذا الصدد أن نسبة 17 في المائة فقط من الإجراءات المتفق عليها من خلال ردود الإدارة خلال الفترة من عام 2009 إلى عام 2013 هي كل ما نُفذ ضمن الإطار الزمني المتفق عليه والمحدد في سنة واحدة.
    Member States may wish to note that in only one year of the last 10 have total regular budget collections exceeded assessments, and only once has the total outstanding balance been lower at the end of a year than it was at the beginning. UN وقد تود الدول اﻷعضاء أن تلاحظ أن إجمالي التحصيلات للميزانية العادية لم تتجاوز الاشتراكات المقررة إلا في سنة واحدة من السنوات العشر اﻷخيرة وأن إجمالي الرصيد المعلق لم يكن في نهاية السنة أقل مما كان في بدايتها إلا مرة واحدة.
    In the Netherlands, " ecstasy " seizures doubled from 1.1 tons in 2006 to 2.2 tons in 2007, the highest amount ever reported by a country for a single year. UN وفي هولندا، تضاعفت مضبوطات " الإكستاسي " من 1.1 طن في عام 2006 إلى 2.2 طن في عام 2007، وهو أعلى كم أبلغ به بلد في سنة واحدة.
    Listen, I copped two prizes at Roseland one year, and all the time, I'm suffering somethin'terrible from double pneumonia. Open Subtitles إستمع، قبضت على جائزتين في سنة واحدة وكل الوقت، أعاني من الم فظيع من ذات الرئة المضاعف.
    It is also concerned that the one-year term of the public committee members unduly limits the application of the expertise developed by these monitors. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً من أن ولاية أعضاء اللجنة العمومية المحصورة في سنة واحدة تُقيد بما لا موجب له تطبيق الخبرة التي أعدها هؤلاء المشرفون على الرصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus