"في سوق العمل الرسمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the formal labour market
        
    • into the formal labour market
        
    The participation of women in the formal labour market has significantly increased owing to changes in livelihood patterns and economic expansion. UN وقد زادت مشاركة المرأة في سوق العمل الرسمية زيادة كبيرة بفضل ما طرأ من تغيرات على أنماط كسب العيش والتوسع الاقتصادي.
    Table 1 shows the increasing participation of women in the formal labour market. UN ويبين الجدول 1 تزايد مشاركة المرأة في سوق العمل الرسمية.
    The Committee further urges the Government to provide education, training and support to facilitate the entry of migrant women into other occupations in the formal labour market. UN كما تحث اللجنة الحكومة على توفير التعليم والتدريب والدعم لتسهيل التحاق المهاجرات بالمهن اﻷخرى في سوق العمل الرسمية.
    466. The Committee urges the State party to adopt effective measures in the formal labour market to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to narrow and close the wage gap between women and men. UN 466- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة في سوق العمل الرسمية للقضاء على الفصل المهني الأفقي والرأسي؛ وعلى العمل من أجل تضييق الفجوة في الأجر بين المرأة والرجل وسد تلك الفجوة.
    The Latin American and Caribbean Conference urged Governments to facilitate the incorporation of women into the formal labour market and ensure their access to existing social security programmes. UN وحث مؤتمر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الحكومات على تيسير إدماج المرأة في سوق العمل الرسمية وكفالة وصولها الى برامج الضمان الاجتماعي القائمة.
    9.2. To prepare information on the observance of gender equality in the formal labour market. UN 9-2 تجهيز معلومات عن مراعاة المساواة بين الجنسين في سوق العمل الرسمية.
    Potential economic gains result from the expansion of women's income-earning capacities in the formal labour market and their increased participation in the informal sector of the economy. UN وتنتج المكاسب الاقتصادية المحتملة من توسيع قدرات المرأة على كسب الدخل في سوق العمل الرسمية وزيادة مشاركتها في القطاع غير الرسمي من الاقتصاد.
    32. The Committee urges the State party to adopt effective measures in the formal labour market to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to narrow and close the wage gap between women and men. UN 32 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة في سوق العمل الرسمية من أجل القضاء على التمييز المهني، أفقيا ورأسيا، وتضييق وسد الفجوة بين أجور النساء والرجال.
    23. The Committee urges the State party to adopt effective measures in the formal labour market to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to narrow and close the wage gap between women and men. UN 23 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة في سوق العمل الرسمية للقضاء على الفصل المهني الأفقي والرأسي؛ وعلى العمل من أجل تضييق الفجوة في الأجر بين المرأة والرجل وسد تلك الفجوة.
    142. The Committee urges the State party to adopt effective measures in the formal labour market to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to narrow and close the wage gap between women and men. UN 142 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة في سوق العمل الرسمية من أجل القضاء على التمييز المهني، أفقيا ورأسيا، وتضييق وسد الفجوة بين أجور النساء والرجال.
    The major challenge would be to create enough jobs to absorb a young labour force; a related challenge was to raise women's employment in the formal labour market, as that would both raise family incomes and tend to reduce the present high fertility rates. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في إيجاد عدد كاف من فرص العمل لاستيعاب القوى العاملة الشابة، بينما يتمثل تحد ثان متصل بذلك في زيادة عمالة النساء في سوق العمل الرسمية حيث أن من شأن ذلك أن يزيد دخول الأسر ويخفض في الوقت نفسه معدلات الخصوبة المرتفعة جدا في الوقت الحاضر.
    Women's participation in the formal labour market continues to increase as a result of changes in economic expansion, rural livelihood patterns and rural-to-urban migration. UN 51 - وتستمر مشاركة المرأة في سوق العمل الرسمية في الإزدياد نتيجة التغييرات في التوسع الاقتصادي، وأنماط المعيشة الريفية والهجرة من الريف إلى الحضر.
    It is possible that women's increased participation in the formal labour market will become a new trend in Palestinian economic and social development that therefore needs to be taken into account.6 UN ومن الممكن أن تمثل مشاركة المرأة المتزايدة في سوق العمل الرسمية اتجاها جديدا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية الفلسطينية، وتستحق من ثم أن يؤخذ بعين الاعتبار)٦(.
    (f) Eliminate age barriers in the formal labour market by promoting recruitment of older persons and preventing the onset of disadvantages experienced by ageing workers in employment. (Agreed) UN (و) القضاء على الحواجز المتعلقة بالسن في سوق العمل الرسمية بتشجيع توظيف كبار السن والحيلولة دون تعرض العمال الآخذين في الشيخوخة لأضرار في عملهم. (متفق عليه)
    (g) Eliminate age barriers in the formal labour market by promoting the recruitment of older persons and preventing the onset of disadvantages experienced by ageing workers in employment; UN (ز) القضاء على الحواجز المتعلقة بالسن في سوق العمل الرسمية بتشجيع توظيف كبار السن والحيلولة دون حدوث أضرار للعمال الشائخين في عملهم؛
    14. The Committee notes with concern the unemployment in the formal labour market and an increase in the number of people, mostly women, who work in the informal economy without basic labour standards (art. 6). UN 14- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بالبطالة الموجودة في سوق العمل الرسمية وبحدوث زيادة في عدد الأشخاص، ولا سيما النساء، الذين يعملون في الاقتصاد غير الرسمي دون مراعاة معايير العمل الأساسية (المادة 6).
    In particular, provide greater detail, including on any programmes to enhance women's position in the formal labour market (p. 53). UN ويرجى، على وجه الخصوص، تقديم المزيد من التفاصيل، بما في ذلك عن أية برامج، تهدف إلى تعزيز وضع المرأة في سوق العمل الرسمية (الصفحة 53).
    90. With regard to the implementation of CEDAW, Vanuatu reported that, in 2011, a survey that was carried out on adult literacy in Shefa province identified women's participation in the formal labour market to be 40 per cent, in both the private and public sector. UN 90- وفيما يتعلّق بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أفادت فانواتو بإجراء استقصاء في عام 2011 عن محو أمية الكبار في مقاطعة شيفا، حيث حدّد أنّ نسبة مشاركة المرأة في سوق العمل الرسمية يبلغ 40 في المائة، في القطاعين الخاص والعام على حد سواء.
    (a) To ensure equal opportunities for women and men in the formal labour market through, inter alia, temporary special measures aimed at eliminating both horizontal and vertical occupational segregation, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation No. 25; UN (أ) ضمان تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل الرسمية بوسائل من بينها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة ترمي إلى القضاء على التمييز المهني الأفقي والرأسي، وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25؛
    It recommended taking measures in the formal labour market to increase female participation and eliminate occupational segregation, enacting specific legislation prohibiting sexual harassment in the workplace and preparing an action plan to protect women working in the informal sector. UN وأوصت باتخاذ تدابير في سوق العمل الرسمية لزيادة مشاركة الإناث فيها والحد من التمييز المهني، وبسن تشريع محدد يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل، وبإعداد خطة عمل لحماية العاملات في القطاع غير النظامي(112).
    Please provide detailed information on the number of women employed in the informal sector, as well as on any legal, social or other measures taken to ensure their full integration into the formal labour market. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أعداد النساء العاملات في القطاع غير الرسمي، وكذلك عن الخطوات الأخرى المتخذة لدمجهن بشكل كامل في سوق العمل الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus