"في سياساتها المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in their policies
        
    • their policies on
        
    • in its policies on
        
    • its policies in relation
        
    • its policies regarding
        
    12. Whereas Decade activities in developing countries concentrate on the prevention of natural disasters on their own territory, national committees of industrialized countries not only address their own country's vulnerability but also focus their attention on the incorporation and implementation of the goals of the Decade in their policies for development and humanitarian aid to developing countries. UN ١٢ - وبينما تركز أنشطة العقد في البلدان النامية على الوقاية من الكوارث الطبيعية في أراضيها، تعالج اللجان الوطنية للبلدان الصناعية ليس فحسب إمكانية تأثر أقطارها لها، بل تركز اهتمامها أيضا على إدراج وتنفيذ أهداف العقد في سياساتها المتعلقة بالمعونة اﻹنمائية واﻹنسانية للبلدان النامية.
    Invite all the affected Parties to integrate desertification into their sustainable strategies and to include programmes to combat desertification and drought in their policies relating to land, water, rural development, forestry, energy, education and culture; UN 6- ندعو جميع الأطراف المتضررة إلى إدراج التصحر ضمن استراتيجياتها المستدامة وإدخال برامج مكافحة التصحر والجفاف في سياساتها المتعلقة بالأراضي والمياه والتنمية الريفية والحراجة والطاقة والتعليم والثقافة؛
    (g) Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN (ز) تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    Schools in the districts have also made changes to their policies on this issue. UN كذلك أدخلت مدارس في المقاطعات تغييرات في سياساتها المتعلقة بهذه المسألة.
    South Africa had also addressed similar issues in its policies on development and the redistribution of resources, and was seeking to build a solidarity-based society that pursued the eradication of poverty and inequality by moving away from a purely extractive economy that benefited only international corporations. UN وقال إن جنوب أفريقيا تعالج مسائل مماثلة في سياساتها المتعلقة بالتنمية وإعادة توزيع الموارد وإنها تسعى إلى إقامة مجتمع قوامه التضامن يعمل على القضاء على الفقر وعدم المساواة بعدم اتباع سياسة اقتصادية تقوم على استخراج الموارد بما يحقق الفائدة للشركات الدولية فقط.
    The Committee recommends that the State party reconsider its policies in relation to the trade and export of arms to countries where children are known to have been or are involved in armed conflict. UN 24- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في سياساتها المتعلقة بتجارة وتصدير الأسلحة إلى بلدان يعرف عنها أنها شهدت أو تشهد مشاركة الأطفال في نزاع مسلح.
    (a) Fully integrate a human rights-based approach in their policies for allocating funds to projects, especially large-scale development projects; UN (أ) إدماج النهج القائم على حقوق الإنسان بالكامل في سياساتها المتعلقة بتخصيص الأموال للمشاريع، ولا سيما مشاريع التنمية الواسعة النطاق؛
    " 42. Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN " 42 - تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    44. Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN 44 - تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    " (g) Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN " (ز) تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    (g) Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN (ز) تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    (g) Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN (ز) تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    (g) Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN (ز) تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    44. Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN 44 - تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة المصالح العليا للطفل في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    (e) Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN (هـ) تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    " (g) Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN " (ز) تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا، في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    (g) Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN (ز) تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا، في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    45. Donor agencies integrate literacy to varying degrees into their policies on support to education. UN 45 - وتدمج الوكالات المانحة محو الأمية، بدرجات متفاوتة، في سياساتها المتعلقة بتقديم الدعم للتعليم.
    136. Some indigenous organizations urged Governments, in consultation with the indigenous peoples of their countries, to revise their policies on indigenous issues and establish effective mechanisms to promote and protect their rights, especially in respect of land, for example through constitutional reforms. UN ١٣٦- وحثت بعض منظمات السكان اﻷصليين الحكومات على أن تعيد النظر، بالتشاور مع السكان اﻷصليين كل في بلدها، في سياساتها المتعلقة بالسكان اﻷصليين وأن تنشئ آليات فعالة لتعزيز وحماية حقوقهم، خاصة فيما يتعلق باﻷراضي وذلك، على سبيل المثال، من خلال الاصلاحات الدستورية.
    25. The Netherlands, in its policies on environment and water, aimed primarily at ensuring and maintaining a safe and habitable country and developing and maintaining healthy water systems that guaranteed sustained use. 3/ Three so-called screens have been established: (a) reduction of pollution at the source; (b) hydraulic design; and (c) rational or guided use of water resources, in particular groundwater. UN ٥٢ - واستهدفت هولندا أساسا في سياساتها المتعلقة بالبيئة والمياه كفالة بلد آمن وقابل للسكنى والمساعدة على استمراره وإنشاء وصيانة شبكات للمياه الصحية تضمن الاستعمال المستمر)٣(. وجرى تحديد ما يسمى بعمليات التطهير الثلاث: )أ( خفض التلوث عند المصدر؛ )ب( التصميم الهيدروليكي؛ )ج( الاستخدام الرشيد أو الموجه لموارد المياه، ولا سيما المياه الجوفية.
    The State party should review its policies in relation to distinctions between citizens and aliens and between different categories of aliens, in particular in respect of those who do not have papers and spouses of foreigners with residence permits, in order to ensure that the rights of such persons under the Covenant are respected and ensured (arts. 2, 3, 9, 12, 17 and 23). UN على الدولة الطرف أن تعيد النظر في سياساتها المتعلقة بالتمييز بين المواطنين والأجانب والتمييز بين مختلف فئات الأجانب، لا سيما الأشخاص الذين لا يحملون تراخيص إقامة وأزواج الأجانب الحائزين على تراخيص إقامة، وذلـك بهدف احترام حقوق هؤلاء الأشخاص وضمانها (المواد 2 و3 و9 و12 و17 و23).
    She would also like to know whether Guyana incorporated both the concluding comments of the Committee and the Beijing Declaration and Platform for Action into its policies regarding women. UN وتود معرفة ما إذا كانت غيانا قد أدرجت كلا من التعليقات الختامية للجنة وإعلان بيجين ومنهاج عمل بيجين في سياساتها المتعلقة بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus