The e-learning modules are systematically updated to reflect lessons learned in the pilot and changes in United Nations policies and procedures. | UN | ويجري بانتظام تحديث وحدات التعلم الإلكتروني لتعكس الدروس المستفادة من البرنامج التجريبي وكذا التغييرات في سياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها. |
Some 54 per cent of Professional staff have no more than two years of experience, although they work in fast-paced and highly complex operational environments that demand expertise in United Nations policies, systems and procedures. | UN | وليس لحوالي 54 في المائة من الموظفين المهنيين أكثر من سنتين من الخبرة، رغم أنهم يعملون في ظروف عملية ذات وتيرة سريعة وشديدة التعقيد تتطلب خبرة في سياسات الأمم المتحدة ونظمها وإجراءاتها. |
Staff work in dynamic, fast-paced and highly complex operational environments that demand expertise in United Nations policies, systems and procedures. | UN | ويعمل الموظفون في بيئات تشغيلية دينامية سريعة الإيقاع وبالغة التعقيد تتطلب خبرات في سياسات الأمم المتحدة وأنظمتها وإجراءاتها. |
This has led to substantial recommendations for the integration of the Declaration into United Nations policies and operational programmes. | UN | وقد أدى هذا إلى وضع توصيات مهمة لإدراج الإعلان في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها التنفيذية. |
Some delegations called for the integration of South-South cooperation into United Nations policies and programmes with a view to building the human and institutional capacities of developing countries. | UN | ودعا بعض الوفود إلى إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها من أجل بناء القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية. |
(a) Participating in the formulation of and keeping abreast of changes and developments in the United Nations policy on budget, finance, treasury and related areas, in particular as regards the new enterprise resource planning system and the International Public Sector Accounting Standards; | UN | (أ) المشاركة في صياغة التغييرات والتطويرات في سياسات الأمم المتحدة بشأن الميزانية والشؤون المالية والخزينة والمسائل المرتبطة بهما ولا سيما في ما يتعلق بالنظام الحاسوبي المؤسسي الجديد لتخطيط الموارد والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ومواكبة هذه التغييرات والتطويرات؛ |
(a) After the existing fourth preambular paragraph, a new preambular paragraph was inserted, which read: " Recognizing that training is critical for increasing awareness, knowledge, commitment and the capacity of staff to mainstream a gender perspective into the United Nations policies and programmes and that the provision of effective gender training requires adequate financial and human resources " ; | UN | (أ) بعد الفقرة الرابعة الموجودة في الديباجة، أدرجت فقرة جديدة نصها كما يلي: ' ' وإذ يسلم بأن التدريب عامل حاسم في زيادة الوعي، والمعرفة، والالتزام لدى الموظفين وقدرتهم على تعميم منظور جنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها، وبأن توفير التدريب الجنساني الفعال يتطلب توفر موارد مالية وبشرية كافية،``؛ |
At its 2006 session, the Council recognized that training was critical for increasing the awareness, knowledge, commitment and capacity of staff for mainstreaming gender perspectives in United Nations policies and programmes. | UN | وفي دورته لعام 2006، سلّم المجلس بأن التدريب عامل حاسم في إذكاء وعي الموظفين، وتعزيز معارفهم، والتزامهم وقدرتهم على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها. |
The Working Group therefore welcomes the imperative of embedding the Guiding Principles, as appropriate, in United Nations policies, programmes and activities. | UN | ولهذا يرحب الفريق العامل بضرورة إدماج المبادئ التوجيهية، على النحو المناسب، في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها. |
91. OHCHR also works to integrate human rights in United Nations policies and approaches to security sector reform. | UN | 91 - وتعمل المفوضية أيضا على إدماج حقوق الإنسان في سياسات الأمم المتحدة والنهج التي تتبعها إزاء إصلاح قطاع الأمن. |
Concrete measures should now be taken to further strengthen the Office and fully integrate South-South cooperation in United Nations policies and programmes. | UN | ويتعين الآن اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز قدرة ذلك المكتب ودمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها بشكل كامل. |
Counter-terrorism-related activities must be mainstreamed in United Nations policies and operations, including in areas such as human rights, targeted sanctions and peacekeeping operations in an efficient and concrete manner, and efforts should be made to ensure that counter-terrorism policies are complementary to other geographical or thematic United Nations policies. | UN | ويجب توحيد الأنشطة المرتبطة بمكافحة الإرهاب في سياسات الأمم المتحدة وفي عملياتها، بما في ذلك في مجالات مثل حقوق الإنسان، والعقوبات الاستهدافية وعمليات حفظ السلام، بصورة فعالة وملموسة، مع بذل الجهود لضمان تكامل سياسات مكافحة الإرهاب مع سياسات الأمم المتحدة الجغرافية أو المواضيعية. |
79. However, in the biennium 2004-2005, no progress was registered with regard to incorporation of gender perspectives in United Nations policies and programmes. | UN | 79 - غير أنه في فترة السنتين 2004-2005، لم يُسجل أي تقدم فيما يتعلق بإدماج المنظورات الجنسانية في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها. |
Specifically, the role of the Adviser will focus on the implementation of the monitoring, analysis and reporting arrangements; coordination of actors involved in dialogue with parties to conflict; and contributing to the integration of conflict-related sexual violence considerations in United Nations policies, planning, operations and training. | UN | وسينصب دور المستشار على وجه التحديد على تنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ؛ والتنسيق بين الجهات المعنية في الحوار مع أطراف النزاع؛ والمساهمة في دمج الاعتبارات المتعلقة بالعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات في سياسات الأمم المتحدة وخططها وعملياتها وتدريباتها. |
(d) Developing methodologies to facilitate the inclusion of all human rights and, where appropriate, the practical applications of rights-based approaches in United Nations policies, programmes and activities; | UN | (د) استحداث المنهجيات الكفيلة بتيسير إدراج جميع حقوق الإنسان في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها، وكذلك التطبيقات العملية للنهج القائمة على الحقوق عند الاقتضاء؛ |
(d) Developing methodologies to facilitate the inclusion of all human rights in United Nations policies, programmes and activities for development, peace and security, the rule of law, governance and humanitarian assistance, and to facilitate, where appropriate, the advancement of the practical applications of rights-based approaches to all the aforementioned areas; | UN | (د) استحداث المنهجيات الكفيلة بتيسير إدراج جميع حقوق الإنسان في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها المتعلقة بالتنمية، والسلام والأمن، وسيادة القانون، والحوكمة، والمساعدة الإنسانية، والعمل عند الاقتضاء على تيسير النهوض بالتطبيقات العملية للنهج القائمة على الحقوق في جميع المجالات المذكورة أعلاه؛ |
It should respond to questions that go to the heart of the United Nations mandate, such as how well human rights and gender equality are incorporated into United Nations policies, programmes and practices. | UN | وعليه أن يجيب على الأسئلة التي تتناول صميم ولاية الأمم المتحدة من قبيل مدى إدراج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها وممارساتها. |
Recognizing that training is critical for increasing awareness, knowledge, commitment and the capacity of staff to mainstream a gender perspective into United Nations policies and programmes and that the provision of effective gender training requires adequate financial and human resources, | UN | وإذ يسلم بأن التدريب عامل حاسم في إذكاء وعي الموظفين ومعارفهم والتزامهم وقدراتهم في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها، وبأن توفير التدريب الفعال في المجال الجنساني يستلزم موارد مالية وبشرية كافية، |
Recognizing that training is critical for increasing the awareness, knowledge, commitment and capacity of staff to mainstream a gender perspective into United Nations policies and programmes and that the provision of effective gender training requires adequate financial and human resources, | UN | وإذ يسلم بأن التدريب عامل حاسم في زيادة وعي الموظفين وتعزيز معارفهم والتزامهم وقدرتهم في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها، وبأن توفير تدريب فعال في القضايا الجنسانية يتطلب موارد مالية وبشرية كافية، |
Recognizing that training is critical for increasing awareness, knowledge, commitment and the capacity of staff to mainstream a gender perspective into United Nations policies and programmes and that the provision of effective gender training requires adequate financial and human resources, | UN | وإذ يسلم بأن التدريب عامل حاسم الأهمية في إذكاء وعي الموظفين ومعارفهم والتزامهم وقدراتهم في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها، وبأن توفير التدريب الفعال في المجال الجنساني يستلزم موارد مالية وبشرية كافية، |
(a) Participating in the formulation of and keeping abreast of changes and developments in the United Nations policy on budget, finance, treasury and related areas, in particular as regards the new enterprise resource planning system and the International Public Sector Accounting Standards; | UN | (أ) المشاركة في صياغة التغييرات والتطويرات في سياسات الأمم المتحدة بشأن الميزانية والشؤون المالية والخزانة والمسائل المتصلة بها ولا سيما في ما يتعلق بالنظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ومواكبة هذه التغييرات والتطويرات؛ |
(a) Participating in the formulation of and keeping abreast of changes and developments in the United Nations policy on budget, finance, treasury and related areas, in particular as regards the new enterprise resource planning system and the International Public Sector Accounting Standards; | UN | (أ) المشاركة في صياغة التغييرات والتطويرات في سياسات الأمم المتحدة بشأن الميزانية والشؤون المالية والخزينة والمسائل المرتبطة بهما ولا سيما في ما يتعلق بالنظام الحاسوبي المؤسسي الجديد لتخطيط الموارد والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ومواكبة هذه التغييرات والتطويرات؛ |
(a) After the existing fourth preambular paragraph, a new preambular paragraph was inserted, which read: " Recognizing that training is critical for increasing awareness, knowledge, commitment and the capacity of staff to mainstream a gender perspective into the United Nations policies and programmes and that the provision of effective gender training requires adequate financial and human resources " ; | UN | (أ) بعد الفقرة الرابعة الموجودة في الديباجة، أدرجت فقرة جديدة نصها كما يلي: ' ' وإذ يسلم بأن التدريب عامل حاسم في زيادة الوعي، والمعرفة، والالتزام لدى الموظفين وقدرتهم على تعميم منظور جنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها، وبأن توفير التدريب الجنساني الفعال يتطلب توفر موارد مالية وبشرية كافية،``؛ |