"في سياق اجتماعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the context of the Meetings
        
    • in the context of meetings
        
    • at the Meetings
        
    To continue consideration of clearance in the context of the Meetings of Experts and the Conferences of the High Contracting Parties to Protocol V. UN `1` مواصلة النظر في الإزالة في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    Chile has also been an active participant in the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism in the context of the Meetings of the Implementation and Assessment Group, the forum of the Initiative and regulatory meetings on physical security. UN كما تشارك شيلي بنشاط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي في سياق اجتماعات الفريق المعني بالتنفيذ والتقييم، وفي منتدى المبادرة، وفي اجتماعات تنظيمية متعلقة بالأمن المادي.
    To continue the consideration of clearance, removal or destruction of ERW and capacity building in these areas in the context of the Meetings of experts and conferences of the High Contracting Parties to Protocol V. UN مواصلة النظر في إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها وبناء القدرات في هذه المجالات، في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس؛
    Those issues were also discussed in the context of meetings of the country-specific configurations. UN ونوقشت هذه القضايا أيضا في سياق اجتماعات التشكيلات الخاصة ببلدان محددة.
    To continue the exchange of information on the implementation of Article 4 in the context of meetings of experts and the conferences of the High Contracting Parties to Protocol V. UN مواصلة تبادل المعلومات عن تنفيذ المادة 4 في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس؛
    (a) To provide adequate time to the continued consideration of victim assistance at the Meetings of Experts and Conferences of the High Contracting Parties to Protocol V; UN (أ) إتاحة الوقت الكافي لمواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس؛
    The present priorities and challenges correspond to a large extent to major themes selected for review by the General Assembly in the context of the Meetings of the Consultative Process. UN والأولويات والتحديات الحالية تقابل إلى حد كبير المواضيع الرئيسية التي اختارتها الجمعية العامة لتستعرضها في سياق اجتماعات العملية التشاورية.
    To continue the consideration of victim assistance in the context of the Meetings of Experts and the Conferences of the High Contracting Parties to Protocol V UN `1` مواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    Some delegations suggested that, given the time-constraints under which the General Assembly operated, it would be advisable to discuss substantive matters of particular relevance in the context of the Meetings of the States Parties. UN وأشار بعض الوفود إلى أنه نظرا لضيق الوقت الذي تعمل في إطاره الجمعية العامة، فمن المستصوب مناقشة المسائل الموضوعية ذات الأهمية الخاصة في سياق اجتماعات الدول الأطراف.
    The Second Conference decided to continue the consideration of victim assistance in the context of the Meetings of Experts and the Conferences of the High Contracting Parties to Protocol V. UN وقرر المؤتمر الثاني مواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    The Second Conference decided to continue the consideration of clearance, removal or destruction of ERW in the context of the Meetings of Experts and the Conferences of the High Contracting Parties to Protocol V. UN وقرر المؤتمر الثاني مواصلة النظر، في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة، في تطهير أو إزالة أو تدمير المتفجرات من مخلفات الحرب.
    32. The Conference decided to continue the consideration of clearance, removal or destruction of ERW in the context of the Meetings of Experts and the Conferences of the High Contracting Parties to Protocol V. UN 32- وقرر المؤتمر مواصلة النظر في إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    (c) Upon request from the General Assembly, feedback and consultation sessions with UN-Oceans may be held in the context of the Meetings of the Informal Consultative Process or at any other time deemed necessary by Member States; UN (ج) يجوز لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات أن تعقد، بناء على طلب الجمعية العامة، دورات لإبداء التعليقات والتشاور في سياق اجتماعات العملية الاستشارية غير الرسمية أو في أي وقت آخر تراه الدول الأعضاء ضروريا؛
    During the year ACC kept the financial status and prospects of the organizations under review in the context of the Meetings of CCAQ (FB). UN ١٠١ - وخلال السنة، أبقت لجنة التنسيق اﻹدارية الحالة والاحتمالات المالية للمؤسسات قيد الاستعراض في سياق اجتماعات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية )الشؤون المالية وشؤون الميزانية(.
    (h) Participation in the Permanent Working Group on terrorism created in the context of the Meetings of the Ministers of the Interior of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR); UN (ح) المشاركة في الفريق العامل الدائم المعني بالإرهاب الذي أُنشئ في سياق اجتماعات وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي؛
    (a) To continue the consideration of clearance, removal or destruction of ERW in the context of the Meetings of Experts and the Conferences of the High Contracting Parties to Protocol V; UN (أ) مواصلة النظر في مسألة إزالة الألغام من مخلفات الحرب والتخلص منها وتدميرها في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس؛
    OPCW's experience can contribute towards similar ongoing exercises, for example in the context of meetings of the States parties to the Biological Weapons Convention and by the United Nations to promote in all its Member States the implementation of resolution 1540. UN ويمكن لخبرة المنظمة أن تسهم في الممارسات المماثلة الجارية، ومنها على سبيل المثال، ما يتم في سياق اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وما تفعله الأمم المتحدة من تشجيع في جميع دولها الأعضاء عل تنفيذ القرار 1540.
    123. The representative of Cuba observed that this was not the first time that an incident of that nature had occurred in the context of meetings of the Commission on Human Rights. UN 123 - وذكرت ممثلة كوبا أن هذه ليست المرة الأولى التي يحدث فيها أمر من هذا القبيل في سياق اجتماعات لجنة حقوق الإنسان.
    11A.82 Continuation of the existing provision of $42,900 is requested for official functions and hospitality in the context of meetings of UNCTAD intergovernmental bodies. UN ١١ ألف - ٢٨ تطلب مواصلة الاعتماد الحالي البالغ ٠٠٩ ٢٤ دولار لتغطية تكاليف المراسم الرسمية والضيافة، في سياق اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التي يعقدها اﻷونكتاد.
    (a) To provide adequate time to the continued consideration of victim assistance at the Meetings of Experts and Conferences of the High Contracting Parties to Protocol V; UN (أ) إتاحة الوقت الكافي لمواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس؛
    (a) To provide adequate time to the continued consideration of victim assistance at the Meetings of Experts and Conferences of the High Contracting Parties to Protocol V. UN (أ) إتاحة الوقت الكافي لمواصلة النظر في مسألة مساعدة الضحايا في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus