"في سياق الميزانية المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the context of the proposed budget
        
    • in the context of the budget proposal
        
    • in the context of the budget proposed
        
    Further, the Committee requests that the Secretary-General report thereon in the context of the proposed budget for the period 2011/12. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة أن يقدم الأمين العام تقريراً بهذا الشأن في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2011-2012.
    The Committee will consider the proposed staffing in the context of the proposed budget for UNIFIL. UN وستنظر اللجنة في ملاك الموظفين المقترح في سياق الميزانية المقترحة لليونيفيل.
    The Committee will review this issue in the context of the proposed budget for MINUSCA for 2015/16. UN وستستعرض اللجنة هذه المسألة في سياق الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2015/2016.
    The Committee expects that this request will be addressed in the context of the budget proposal for special political missions for 2013. UN وتتوقع اللجنة أن يُعالج هذا الطلب في سياق الميزانية المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2013.
    The Committee requests an update with regard to the overall status of the trust fund, including its financial position and its overall concept and purpose, in the context of the budget proposal for UNAMI for 2016. UN لذلك، تطلب اللجنة مدها بمعلومات مستكملة عن الوضع العام للصندوق الاستئماني، بما في ذلك وضعه المالي ومفهومه العام والغرض منه، في سياق الميزانية المقترحة للبعثة لعام 2016.
    It would review the issues that it had raised in the context of the proposed budget for the Mission for 2015/16. UN وأكد أن اللجنة ستستعرض في سياق الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2015/2016 المسائلَ التي كانت قد أثارتها.
    Funds for this purpose have been requested in the context of the proposed budget for the financial period 2013-2014. UN وقد جرى طلب أموال لهذا الغرض في سياق الميزانية المقترحة للفترة المالية 2013-2014.
    Based on departmental strategic assumptions for the period 2013/14, adjustments have been proposed in the context of the proposed budget for the support account UN واستنادا إلى الافتراضات الاستراتيجية للإدارة للفترة 2013/2014، تم اقتراح تعديلات في سياق الميزانية المقترحة لحساب الدعم
    That analysis should be submitted in the context of the proposed budget for UNLB for 2009/10. UN وينبغي تقديم ذلك التحليل في سياق الميزانية المقترحة لقاعدة اللوجستيات للفترة 2009/2010.
    The Committee expects that the lessons learned in the implementation of this approach will be reported in the context of the proposed budget for 2008/09. UN وتتوقع اللجنة أن يتم الإبلاغ عن الدروس المستفادة في تنفيذ هذا النهج في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009.
    The Committee requests that the Secretary-General submit the analysis in the context of the proposed budget for UNLB for 2009/10. UN وتطلب اللجنة أن يقدم الأمين العام التحليل في سياق الميزانية المقترحة لقاعدة برينديزي للفترة 2009-2010.
    The Advisory Committee requests an update on the efficiency and effectiveness of this system in the context of the proposed budget for the period 2009/10. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تقديم معلومات مستكملة عن كفاءة وفعالية هذا النظام في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010.
    The question would of course be re-examined, on the basis of the actual experience of UNAMSIL, in the context of the proposed budget for the next financial period. UN وسوف يعاد بالطبع النظر في هذه المسألة بالاستناد إلى التجربة الفعلية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، في سياق الميزانية المقترحة للفترة المالية المقبلة.
    8. Further requests the Secretary-General to submit the reports requested in paragraphs 17 and 23 of General Assembly resolution 58/253 in the context of the proposed budget of the Tribunal for the biennium 2006-2007; UN 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم التقريرين المطلوبين في الفقرتين 17 و 23 من قــرار الجمعيــة العامة 58/253 في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة في فترة السنتين 2006-2007؛
    The results of such a review should be presented in the context of the proposed budget for 2010/11. UN ويجب عرض نتائج الاستعراض في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011.
    The Committee welcomes this initiative and recommends that information be provided in this regard in the context of the proposed budget for 2011/12. UN وترحب اللجنة بهذه المبادرة وتوصي بأن تُقدم المعلومات بهذا الصدد في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012.
    Notwithstanding its overall recommendation, the Advisory Committee made certain observations about the proposed budget and trusted that those issues would be addressed in the context of the budget proposal for 2015/16. UN ورغم التوصية العامة للجنة الاستشارية، فقد أبدَت اللجنة بعض الملاحظات بشأن الميزانية المقترحة، وأعربت عن ثقتها في أنه ستتم معالجة هذه المسائل في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2015/2016.
    The changes in organizational structure resulting from the consolidation at the new location will be submitted in the context of the budget proposal for 2009. UN وسوف تقدم في سياق الميزانية المقترحة لعام 2009 التغييرات التي ستطرأ على الهيكل التنظيمي نتيجة عملية الدمج في الموقع الجديد.
    The Committee looks forward to an update on the efficiencies gained in the context of the budget proposal for the period 2010/11. UN وتتطلع اللجنة إلى الحصول على معلومات مستكملة عن مكاسب الكفاءة المحققة في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011.
    The Committee requests an update on the work of the new Unit in the context of the budget proposal for 2011/12. UN وتطلب اللجنة الاستشارية مدها بمعلومات مستكملة عن عمل الوحدة الجديدة في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012.
    The Committee trusts that an update on the procedures will be provided in the context of the budget proposal for the period 2011/12. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأنه سيجري توفير معلومات مستكملة في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2011-2012.
    The Committee therefore recommends that a more complete explanation of the Department's finding be provided in the context of the budget proposed by the Secretary-General for section 2 for the biennium 2012-2013. UN وبالتالي، توصي اللجنة بتقديم توضيح أوفى للاستنتاج الذي خلُصت إليه الإدارة في سياق الميزانية المقترحة من الأمين العام للباب 2 لفترة السنتين 2012-2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus