"في سيميبالاتينسك" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Semipalatinsk
        
    • at Semipalatinsk
        
    • the Semipalatinsk
        
    • of Semipalatinsk
        
    There is every reason to believe that the hope in Semipalatinsk for deliverance and elimination of nuclear weapons may become a reality. UN وهناك كل ما يدعو للاعتقاد بأن الأمل بتسليم الأسلحة النووية وإزالتها في سيميبالاتينسك قد يصبح واقعا ملموسا.
    The Government of the United Kingdom provided similar assistance to a school in Semipalatinsk and to a village hospital. UN وقدمت حكومة المملكة المتحدة مساعدة مماثلة لمدرسة في سيميبالاتينسك ولمستشفـى قروي.
    The signing of the Treaty in Semipalatinsk was profoundly symbolic for the nuclear non-proliferation process. UN إن التوقيع على المعاهدة في سيميبالاتينسك كان، حدثا رمزيا، إلى حد كبير، بالنسبة لعملية عدم الانتشار النووي.
    His delegation drew attention to the humanitarian, environmental and economic problems in Kazakhstan resulting from the many years of nuclear tests at Semipalatinsk. UN وإن وفده يوجه الانتباه إلى المشكلات اﻹنسانية والبيئية والاقتصادية في كازاخستان والتي نتجت عن سنوات عديدة من التجارب النووية في سيميبالاتينسك.
    The national partners were the National Tuberculosis Centre, the National AIDS Centre and the Semipalatinsk Health Department. UN وكان الشركاء الوطنيون هم المركز الوطني للسل، والمركز الوطني لمكافحة الإيدز، ووزارة الصحة في سيميبالاتينسك.
    We welcome the recent signing in Semipalatinsk by five countries of the Central Asian Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN ونرحب بتوقيع خمسة بلدان في وسط آسيا مؤخرا في سيميبالاتينسك على معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية.
    Nuclear explosions had been conducted in Semipalatinsk for nearly 40 years, from 1949 to 1989. UN وقد أجريت تفجيرات نووية في سيميبالاتينسك لما يقارب 40 عاماً، من عام 1949 حتى عام 1989.
    As a follow-up to the Tokyo Conference, the Government of Japan is implementing a US$ 6.2 million project to improve health-care services in Semipalatinsk. UN وفي إطار متابعة مؤتمر طوكيو، تقوم حكومة اليابان بتنفيذ مشروع تبلغ قيمته 6.2 ملايين دولار لتحسين خدمات الرعاية الصحية في سيميبالاتينسك.
    These programmes are aimed at improving the nutrition system, perinatal care, safe immunization practices and creating an enabling environment for healthy growth of children in Semipalatinsk. UN وتهدف هذه البرامج إلى تحسين نظام التغذية والرعاية زمـن الولادة وممارسات التحصيـن الآمنـة وخلق بيئـة تمكينية للنماء الصحي للطفل في سيميبالاتينسك.
    Despite all the rehabilitation efforts, the consequences of testing in Semipalatinsk remain a matter of concern not only for Kazakhstan but for the whole international community. UN وعلى الرغم من كافة جهود إعادة التأهيل، تبقى آثار الاختبارات في سيميبالاتينسك الشغل الشاغل ليس لكازاخستان وحسب، لا بل للمجتمع الدولي بأسره.
    We welcome the signing in Semipalatinsk on 8 September 2006 of the Treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia as an effective contribution to strengthening regional and global peace and security. UN ونرحب بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا التي تم توقيعها في 8 أيلول/سبتمبر 2006 في سيميبالاتينسك والتي تمثل مساهمة فعلية في تعزيز الأمن والسلم الإقليمين والدوليين.
    The Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia was signed on 8 September 2006 in Semipalatinsk, Kazakhstan. UN لقد تم في 8 أيلول/سبتمبر 2006 التوقيع في سيميبالاتينسك بكازاخستان، على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    We support the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia signed on 8 September 2006 in Semipalatinsk, Kazakhstan. UN ونؤيد معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، التي تم التوقيع عليها في 8 أيلول/سبتمبر 2006 في سيميبالاتينسك بكازاخستان.
    The text of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia was signed on 8 September 2006 in Semipalatinsk by the five Central Asian States. UN لقد جرى التوقيع على نص معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 8 أيلول/سبتمبر 2006، في سيميبالاتينسك من جانب الدول الخمس في وسط آسيا.
    We welcome the signing of the Treaty on the Creation of a Central Asian Nuclear-Weapon-Free Zone, which was done in Semipalatinsk on 8 September 2006. UN ونرحب بتوقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، التي جرى التوقيع عليها في سيميبالاتينسك في 8 أيلول/سبتمبر 2006.
    Altogether, nuclear explosions at Semipalatinsk were the equivalent of over 2,500 Hiroshima bombs. UN وتعادل التفجيرات النووية التي جرت في سيميبالاتينسك في جملتها أكثر من 500 2 قنبلة مماثلة لقنبلة هيروشيما.
    A few days ago, the second International Conference on the problems of non-proliferation was held in the town of Kurchatov, which is within the territory of the former nuclear testing-ground at Semipalatinsk. UN ومنذ أيام قليلة، عقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بمشاكل عدم الانتشار، في مدينــــة كورشاتوف، وهي تقع في أراضي منطقة التجارب النووية السابقة في سيميبالاتينسك.
    Here we are confronted with serious social problems related to the large-scale ecological disasters in the Aral Sea region and around the former nuclear-test site at Semipalatinsk. UN وهنا، نواجه مشكلة اجتماعية خطيرة تتعلق بالكوارث اﻷيكولوجية الواسعة النطاق في منطقة بحر آرال وحول الموقع السابق للتجارب النووية في سيميبالاتينسك.
    Whether the Semipalatinsk nuclear testing site can be turned over to farming use is still an open question. UN كما أن احتمال إعادة موقع التجارب النووية في سيميبالاتينسك إلى النشاط الاقتصادي مسألة لم يوجد لها حل بعد.
    During this period, the five-year programme for the elimination of the nuclear weapons infrastructure in the Semipalatinsk test site was completed. UN فخلال تلك الفترة، اكتمل تنفيذ البرنامج الخمسي لتصفية الهيكل الأساسي للأسلحة النووية في موقع التجارب في سيميبالاتينسك.
    The situation was especially acute in the severely degraded areas of the former nuclear test site of Semipalatinsk and the Aral Sea, where there was an increase in the number of women suffering from anaemia as well as respiratory and diarrhoeal infections. UN وبيﱠن أن الحالة تتسم بحدة خاصة في المناطق الشديدة التدهور التي تشمل موقع التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك وبحر آرال، حيث ازداد عدد النساء اللائي يعانين فقر الدم وإصابات الجهاز التنفسي واﻹسهال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus