"في شؤون العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in world affairs
        
    The international community expects, and even demands, that the United Nations play a vastly expanded role in world affairs today. UN إن المجتمع الدولي يتوقع، بل إنه يطلب، قيام اﻷمم المتحدة بأداء دور واسع النطاق في شؤون العالم اليوم.
    Hence the current debate aimed at making the Council more responsive to today's realities in world affairs. UN لذلك هدفت المناقشة الأخيرة جعل المجلس يستجيب بقدر أكبر لحقائق اليوم في شؤون العالم.
    We must reject the present road map of naked unilateralism for consent-oriented statecraft in world affairs. UN إن علينا أن نرفض خريطة الطريق الحالية التي تنطوي على انفرادية صارخة، لصالح حكم يقوم على توافق الآراء في شؤون العالم.
    Your election to this office is a fitting tribute to your personal qualities and recognition of the important role of your great nation in world affairs. UN إن انتخابكم لشغل هذا المنصب هو إشادة تستحقونها عن جدارة بخصالكم الشخصية واعتراف بالدور الهام الذي تضطلع به دولتكم العظيمة في شؤون العالم.
    We have full confidence that your leadership will continue to guide us this session in the adoption of constructive decisions which will serve to strengthen the role of the Organization in world affairs. UN ولدينا ثقــة مطلقة فـــي أن قيادتكم ستواصل توجيهنا فــي هذه الدورة نحو اعتماد قرارات بنــاءة من شأنها تعزيز الدور الذي تقوم به المنظمة في شؤون العالم.
    The reform should also go beyond the restructuring of the United Nations organs, in order to enable this world body to engage itself more actively in revitalizing the primary role of the United Nations in world affairs. UN وينبغي أيضا أن يتجاوز الإصلاح إعادة هيكلة أجهزة الأمم المتحدة من أجل تمكين هذه الهيئة العالمية من المشاركة بنشاط أكبر في تنشيط الدور الرئيسي للأمم المتحدة في شؤون العالم.
    Those of us who have endeavoured to carve out a central role for the United Nations in world affairs have often been obliged to temper our idealism in the face of power realities. UN إن الذين سعوا لإرساء دور مركزي للأمم المتحدة في شؤون العالم كثيرا ما اضطروا إلى التنازل عن مثاليتنا العليا في مواجهة حقائق القوة.
    While we commend the United Nations for the many initiatives put forward in addressing the needs of its Members, it is regrettable that it has continued to deny the 23 million people of Taiwan equal rights as international citizens to participate fully in world affairs. UN وإذ نشيد بالأمم المتحدة على ما قدمته من مبادرات كثيرة لتلبية احتياجات أعضائها، يؤسفنا أنها استمرت في إنكار الحقوق المتساوية لسكان تايوان البالغ تعدادهم 23 مليون نسمة باعتبارهم مواطنين دوليين في المشاركة التامة في شؤون العالم.
    It is our intention to continue to cooperate with other Member States for a renewed United Nations, a model of modern and effective governance, in its participation in world affairs. UN ونعتزم مواصلة التعاون مع دول أعضاء أخرى من أجل أمم متحدة مجددة - وهو نموذج للحكم الحديث والفعال في المشاركة في شؤون العالم.
    That approach requires not only reform within the Organization but also a qualitative change in the attitude of Member States in dealing with reform, bearing in mind that the final objective of that exercise is for the United Nations to have a more decisive say in world affairs. UN ولا يتطلب ذلك النهج إصلاحا من الداخل فحسب، ولكن أيضا تغييرا نوعيا في موقف الدول الأعضاء من التعامل مع الإصلاح مع مراعاة أن الهدف النهائي من تلك الممارسة هو أن يكون للأمم المتحدة صوتا حاسما بقدر أكبر في شؤون العالم.
    Thus, in its current work, the Commission promotes the rule of law in international relations by applying generally accepted methods for the identification of the law: these methods give prominence to State actions and perceptions, while taking into account the practice of international organizations and, in appropriate instances, the increasing role of non-governmental organizations and individuals in world affairs. UN ومن ثم، تقوم اللجنة، في سياق عملها الحالي، بتعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية عن طريق تطبيق أساليب مقبولة عموماً في مجال تحديد القانون، وتولى في هذه الأساليب الأولوية لأعمال الدول وآرائها، مع مراعاة ممارسات المنظمات الدولية وكذلك، في الحالات المناسبة، الدور المتنامي للمنظمات غير الحكومية والأفراد في شؤون العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus