"في شراكة مع منظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in partnership with the
        
    • in partnership with an
        
    • partnered with
        
    • in partnership with Enfants
        
    The organization promoted education for women and girls in eastern Sudan states, in partnership with the United Nations Children's Fund. UN عززت المنظمة تثقيف النساء والفتيات في ولايات شرق السودان في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    in partnership with the World Health Organization (WHO) and the United Nations Population Fund (UNFPA), support scale-up of basic and comprehensive emergency obstetric care (EmOC). UN :: القيام، في شراكة مع منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكّان، بدعم التوسع في توفير رعاية التوليد الأساسية الشاملة في حالات طوارئ الولادة.
    Another project, launched in partnership with the Organization for Security and Cooperation in Europe Office for Democratic Institutions and Human Rights, involves assessing the impact of capacity-building efforts and identifying what remains to be done to ensure that local judiciaries have the capacity to continue the work of the Tribunal long after it completes its mandate. UN وثمة مشروع آخر أطلق عنانه في شراكة مع منظمة الأمن والتعاون في مكتب أوروبا من أجل المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، ويشمل تقييم أثر جهود بناء القدرة وتحديد الأشياء التي لا يزال يتعين القيام بها لكفالة القدرة للولايات القضائية المحلية على مواصلة العمل مع المحكمة لفترة تدوم بعد أن تنجز ولايتها.
    In the Philippines, the Fund in partnership with an NGO for migrant workers has developed a pilot savings and investment scheme for female migrants, including returnees. UN وفي الفلبين، قام الصندوق، في شراكة مع منظمة غير حكومية للعاملات المهاجرات، بوضع برنامج ادخاري واستثماري رائد للمهاجرات، بمن فيهن العائدات.
    Recently, it has partnered with FAO to promote food security and agricultural diversification through the Council for Trade and Economic Development. UN ودخلت مؤخرا في شراكة مع منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز الأمن الغذائي والتنوع الزراعي من خلال مجلس التنمية التجارية والاقتصادية.
    World Organization against Torture (non-governmental organization) in partnership with Enfants solidaires d'Afrique et du monde (local non-governmental organization) UN المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب (منظمة غير حكومية) في شراكة مع منظمة التضامن من أجل أطفال أفريقيا والعالم (منظمة غير حكومية محلية)
    ECE, in partnership with the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, contributed to a better understanding of and facilitated the changes in national policies necessary to achieve sustainable forest management. UN أسهمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في شراكة مع منظمة الأغذية والزراعة والمؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا، في التوصل إلى فهم أفضل في هذا الصدد، ويسّرت إضفاء تغيرات على السياسات الوطنية لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    It works in partnership with the World Health Organization, the International Telecommunication Union, the Office for Outer Space Affairs, the World Academy of Biomedical Technologies and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and liaises with other international associations. UN وتعمل في شراكة مع منظمة الصحة العالمية، والاتحاد الدولي للاتصالات، ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، والأكاديمية العالمية للتكنولوجيات الطبية البيولوجية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وتقيم اتصالات مع رابطات دولية أخرى.
    84. Along this line, regional training workshops could be organized in partnership with the International Labour Organization and other relevant international, regional, national, local and business organizations. UN 84 - وعلى هذا الأساس، يمكن تنظيم حلقات عمل تدريبية إقليمية في شراكة مع منظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية ومنظمات الأعمال التجارية ذات الصلة.
    Furthermore, UNESCO, in partnership with the United Nations Children's Fund and WFP, is also reviewing the modalities for developing programmes, including those in post-conflict countries, to support the objectives of NEPAD. UN وفضلا عن ذلك تقوم اليونسكو في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي باستعراض طرق وضع البرامج بما فيها تلك المخصصة للبلدان الخارجة من الصراع لدعم أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    In related programmes, our volunteers distributed insecticide-treated nets for malaria and carried out social mobilization campaigns to help vaccinate over 12 million children for measles and polio in partnership with the World Health Organization and African Governments. UN وفي برامج ذات صلة، وزع متطوعونا ناموسيات معالجة بمبيد حشري للملاريا ونفذوا حملات تعبئة اجتماعية للمساعدة على تلقيح أكثر من 12 مليون طفل ضد الحصبة وشلل الأطفال في شراكة مع منظمة الصحة العالمية والحكومات الأفريقية.
    On the Millennium Development Goals, such entities as the Global Business Coalition on HIV/AIDS and the Rockefeller Foundation, in partnership with the World Health Organization, had launched the " Windsor he@lth dialogues " to develop new systems for tracking disease, mainly in Africa. UN وبالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية، أطلقت كيانات مثل التحالف العالمي للأعمال المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومؤسسة روكفلر، في شراكة مع منظمة الصحة العالمية، " حوارات وندسور بشأن الصحة " لإيجاد نظم جديدة لمتابعة المرض، وبصفة رئيسية في أفريقيا.
    The Institute has carried out studies of home based women workers in three states in India to support the work of UNIFEM in strengthening the research base and policy advocacy for this group of women workers and on the National Rural Employment Guarantee Act in partnership with the ILO over the period 2005-2007. UN وقد أجرى المعهد دراسات على النساء العاملات في المنازل في ثلاث ولايات بالهند لدعم عمل الصندوق في تعزيز القاعدة البحثية والدعوة في مجال السياسات لهذه الفئة من النساء العاملات وعلى القانون الوطني لضمان العمالة الريفية، وذلك في شراكة مع منظمة العمل الدولية على مدى الفترة من 2005-2007.
    For example, in Iraq UNOPS helped administer micro-loans to over 120 female entrepreneurs, in partnership with the International Labour Organization and others, funded by the United Nations Development Group Iraq Trust Fund. UN فعلى سبيل المثال، ساعد المكتب في العراق في صرف القروض الصغيرة جداً لما يزيد عن 120 من منظَّمات المشاريع، في شراكة مع منظمة العمل الدولية وغيرها، وكان ذلك بتمويل من الصندوق الاستئماني للعراق التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Work directly related to the decision on emerging issues relates to chemicals in products, where UNEP is the main organization, and lead in paints, where UNEP is working in partnership with the World Health Organization. UN ويتعلق العمل المتصل مباشرة بالقرار الخاص بالقضايا الناشئة بالمواد الكيميائية في المنتجات، حيث يعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة المنظمة الرئيسية، وبالرصاص في مواد الطلاء، حيث يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في شراكة مع منظمة الصحة العالمية.
    The Government had begun to address significant stigma and cultural obstacles to inclusion in partnership with the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN وقد بدأت الحكومة تتصدى لما يواجهها من عقبات كبيرة، ثقافية ومتعلقة بالوصم، تعترض دخولها في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)(106).
    Development of a human rights education programme for the Ministry of Education for inclusion in the school curriculum, in partnership with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and OHCHR UN وضع برنامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل وزارة التعليم لإدراجه في المناهج المدرسية، وذلك في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    :: Development of a human rights education programme for the Ministry of Education for inclusion in school curriculum, in partnership with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and OHCHR UN :: وضع برنامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل وزارة التعليم لإدراجه في المناهج المدرسية، وذلك في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    :: Advice to the Ministry of Education in training of teachers and implementation of the human rights education programme, in partnership with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and OHCHR UN :: تقديم المشورة إلى وزارة التعليم في مجال تدريب المدرسين وتنفيذ برنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان، في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    - RWEPA has been working in partnership with an American based Not for Profit Organization -- Play Soccer Cameroon -- to promote Literary, numeric and health skills within children of underprivileged communities of two provinces, i.e., the North-west and Central Provinces of Cameroon. UN - وتعمل الرابطة في شراكة مع منظمة لا تستهدف الربح يوجد مقرها أمريكا تسمى " منظمة كرة القدم الكاميرونية " لتعزيز مهارات الإلمام بالقراءة والكتابة والحساب والصحة وسط أطفال المجتمعات المحرومة في المقاطعتين، أي المقاطعة الشمالية الغربية والوسطى في الكاميرون.
    The Federation partnered with CARE Canada to raise funds for their maternal health initiatives. UN وقد دخل الاتحاد في شراكة مع منظمة " كير " الكندية من أجل جمع أموال لمشاريعهما الخاصة بالصحة النفاسية.
    World Organization against Torture (non-governmental organization) in partnership with Enfants Solidaires d'Afrique et du Monde (local non-governmental organization) UN المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب (منظمة غير حكومية) في شراكة مع منظمة التضامن من أجل أطفال أفريقيا والعالم (منظمة غير حكومية محلية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus