"في شغل الوظائف" - Traduction Arabe en Anglais

    • in post incumbency
        
    • in filling posts
        
    • at post
        
    • of post incumbency
        
    • in filling positions
        
    • in the filling of posts
        
    • in recruitment
        
    Those additional requirements were partially offset by decreases in post incumbency and other changes. UN ويعوض هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا نقصان في شغل الوظائف وتغيرات أخرى.
    Also, there were additional requirements totalling $599,300 owing to changes in post incumbency. UN وأيضا، هناك احتياجات إضافية يبلغ مجموعها 300 599 دولار ناشئة عن التغيرات في شغل الوظائف.
    The increase in gross requirements was due to exchange rate fluctuations and inflation, partly offset by a decrease in post incumbency and other changes. UN وتعزى الزيادة في إجمالي الاحتياجات إلى تقلبات أسعار الصرف والتضخم، التي قابلها جزئيا انخفاض في شغل الوظائف وتغيرات أخرى.
    37. The Advisory Committee notes some progress in filling posts more expeditiously. UN 37 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية إحراز بعض التقدم في شغل الوظائف بسرعة أكثر.
    In this regard, the Special Committee continues to emphasize the importance of recruiting appropriately qualified personnel and delivering training to the staff of the Centres to ensure maximum effect and to encourage continuity at post. UN وفي هذا الصدد، تواصل اللجنة التشديد على أهمية استقدام الموظفين ذوي الكفاءات المناسبة وتقديم التدريب إلى موظفي المراكز لكفالة تحقيق أقصى قدر ممكن من الفعالية وللتشجيع على الاستمرار في شغل الوظائف.
    Schedule 2 of the present report provides details of post incumbency and other changes, by object of expenditure. UN ويقدم الجدول البياني 2 من هذا التقرير تفاصيل عن التغيرات في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى حسب أوجه الإنفاق.
    154. Furthermore, the Board noted that delays in filling positions were due to government clearances for posts and difficulties in attracting candidates for representative positions in hardship locations. UN 154 - وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس أن التأخر في شغل الوظائف كان بسبب موافقة الحكومات على الوظائف والصعوبات المواجهة في جذب المرشحين لوظائف الممثلين في مراكز العمل الشاقة.
    There will be delays in the filling of posts. UN سيحدث تأخير في شغل الوظائف.
    This reduction is attributable to decreases in post incumbency and other changes, partially offset by additional requirements for changes with respect to the combined effect of exchange rates and inflation, as set out in table 1 below. UN ويُعزى هذا الانخفاض إلى نقصان في شغل الوظائف وإلى تغيرات أخرى، تقابلها جزئياً احتياجات إضافية نجمت عن تغييرات ذات صلة بالأثر الموحد لأسعار الصرف والتضخم، على النحو المبيَّن في الجدول 1 أدناه.
    The increase in requirements reflected changes with respect to the combined effect of exchange rate fluctuations and inflation, a commitment authority for the standardized access control project and increases in post incumbency and other changes. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات التغيرات فيما يتعلق بالتأثير المركب لتقلبات أسعار الصرف والتضخم وسلطة الدخول في التزامات للمشروع الموحد لمراقبة الدخول والزيادة في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى.
    The increased requirements include changes with respect to the combined effect of exchange rates and inflation ($7,499,600 gross ($7,497,500 net)), partially offset by decreases in post incumbency and other changes ($2,982,500 gross ($3,105,300 net)). UN والتضخم (الإجمالي 600 499 7 دولار (الصافي 500 497 7 دولار))، التي عادلها جزئيا النقص في شغل الوظائف والتغييرات الأخرى (الإجمالي 500 982 2 دولار (الصافي 300 105 3 دولار)).
    12. Information on the projected reduced requirements of $151.0 million in post incumbency and other changes is provided in paragraphs 26 to 49 and schedules 1, 2, 3, 6 and 8 of the performance report. UN 12 - وترد، في الفقرات 26 إلى 49 والجداول 1 و 2 و 3 و 6 و 8 من تقرير الأداء، معلومات عن الاحتياجات المخفضة المتوقعة المقدرة بمبلغ 151 مليون دولار والمتعلقة بالتغيرات في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى.
    8. Information on the projected reduced requirements of $6.2 million in post incumbency and other changes is contained in paragraphs 17 to 39 and in schedules 1, 2, 3 and 8 of the performance report. UN 8 - وترد في الفقرات من 17 إلى 39 وفي الجداول البيانية 1 و 2 و 3 و 8 من تقرير الأداء معلومات عن الاحتياجات المخفضة المتوقعة التي تبلغ 6.2 ملايين دولار والمتعلقة بالتغييرات في شغل الوظائف والتغييرات الأخرى.
    The reduction is the result of a decrease in post incumbency and other changes ($35,415,400 gross ($33,511,900 net)), a decrease owing to exchange rate fluctuations ($723,600 gross ($646,000 net)), partly offset by an increase resulting from the effect of inflation ($1,461,200 gross ($1,151,000 net)). UN وينجم الانخفاض عن نقصان في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى (إجماليه 400 415 35 دولار (صافيه 900 511 33 دولار))، وعن نقصان يعزى إلى تقلبات أسعار الصرف (إجماليه 600 723 دولار (صافيه 000 646 دولار))، تقابله جزئياً زيادة ناجمة عن أثر التضخم (إجماليها 200 461 1 دولار (صافيها 000 151 1 دولار)).
    The decrease is the result of decreases in the effect of exchange rates ($3,077,200 gross ($2,916,300 net)) and in post incumbency and other changes ($6,105,400 gross ($6,666,300 net)), partially offset by increased requirements owing to the effect of inflation ($7,426,300 gross ($6,995,800 net)). UN وهذا الانخفاض ناجم عن نقصان في آثار أسعار الصرف (إجماليه 200 077 3 دولار (صافيه 300 916 2 دولار)) ونقصان في شغل الوظائف وتغيّرات أخرى (إجماليه 400 105 6 دولار (صافيه 300 666 6 دولار))، وتقابله جزئيًا احتياجات إضافية ناشئة عن أثر التضخم (إجماليها 300 426 7 دولار (صافيها 800 995 6 دولار)).
    The decrease is the result of a decrease in post incumbency and other changes ($9,368,500 gross ($9,277,700 net)), partly offset by increases owing to exchange rate fluctuations ($1,717,700 gross ($1,758,400 net)) and the effects of inflation ($3,576,600 gross ($3,043,200 net)). UN وهذا النقصان ناجم عن نقصان في شغل الوظائف وتغيرات أخرى (إجماليها 500 368 9 دولار (صافيها 700 277 9 دولار))، وتقابله جزئيا زيادات تعزى إلى تقلبات أسعار الصرف (إجماليها 700 717 1 دولار (صافيها 400 758 1 دولار)) وآثار التضخم (إجماليها 600 576 3 دولار (صافيها 200 043 3 دولار)).
    The reduction in requirements includes changes with respect to the combined effect of exchange rates and inflation ($1,285,100 gross ($1,088,000 net)) and decreases in post incumbency and other changes ($4,592,400 gross ($4,963,900 net)). UN ويشمل خفض الاحتياجات تغييرات فيما يخص التأثير المضاعف الناشئ عن أسعار الصرف والتضخم (إجماليها 100 285 1 دولار (صافيها 000 088 1 دولار)) وجوانب نقصان في شغل الوظائف وتغييرات أخرى (إجماليها 400 592 4 دولار (صافيها 900 963 4 دولار)).
    10. Information on the projected reduced requirements of $23.7 million in post incumbency and other changes is provided in the performance report (A/58/588, paras. 23-43, and schedules 1-3 and 6 and 8). UN 10 - وترد في تقرير الأداء معلومات عن الاحتياجات المخفضة المسقطة البالغ مقدارها 23.7 مليون دولار في شغل الوظائف والتغييرات الأخرى الواردة في تقرير الأداء (A/58/588، الفقرات 23-43 والجداول 1-3 و 6 و 8).
    12. The Board also took the view that, owing to delays in filling posts, there were insufficient human resources to manage the project. UN 12 - وقال إن المجلس يرى أيضا عدم كفاية الموارد البشرية لإدارة المشروع نظرا للتأخر في شغل الوظائف.
    38. Performance indicators will include: greater involvement in and better results from interaction with Member States in filling posts in a timely manner. UN ٣٨ - وستشمل مؤشرات اﻷداء ما يلي: زيادة إشراك الدول اﻷعضاء في شغل الوظائف في التوقيت الملائم وتحسين نتائج التفاعل معها في هذا المجال.
    In this regard, the Special Committee continues to emphasize the importance of recruiting appropriately qualified personnel and delivering training to the staff of the Centres to ensure maximum effect and to encourage continuity at post. UN وفي هذا الصدد، تواصل اللجنة التشديد على أهمية استقدام الموظفين ذوي الكفاءات المناسبة وتقديم التدريب إلى موظفي المراكز لكفالة تحقيق أقصى قدر ممكن من الفعالية وللتشجيع على الاستمرار في شغل الوظائف.
    46. Schedule 2 of the present report provides details of post incumbency and other changes by object of expenditure. UN 46 - يعرض الجدول البياني 2 من هذا التقرير تفاصيل التغيرات في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى حسب أوجه الإنفاق.
    (c) United Nations Volunteers ($6,302,500), owing to suspension of the deployment of United Nations Volunteers at the completion of the electoral process, as well as to delays in filling positions approved for the support to the elections; UN (ج) متطوعو الأمم المتحدة (500 306 6 دولار) نظرا لتعليق عملية نشر متطوعي الأمم المتحدة لدى انتهاء الانتخابات وللتأخر في شغل الوظائف التي تمت الموافقة عليها في إطار دعم الانتخابات؛
    Vacancy rates: as for 2006, the vacancy factor for both Professional and General Service posts has been set at zero for 2007, mainly because the vacancy rates for Professional posts in particular have remained lower than in previous years, given recent trends in the filling of posts and the practice of charging staff awaiting placement against vacant posts. UN 39- معدل الشغور: على غرار عام 2006، حُدد عامل شغور الوظائف من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة بصفر لعام 2007، وذلك أساسا لأن معدلات شغور الوظائف الفنية بصفة خاصة ظلت أدنى مما كانت عليه في السنوات السابقة بسبب الاتجاهات الحديثة في شغل الوظائف وممارسة تحميل تكاليف الموظفين الذين ينتظرون التعيين على الوظائف الشاغرة.
    J. Staff turnover and delays in recruitment (the lapse factor) (JIU/REP/94/7) . 160 - 167 41 UN دوران الموظفين وحــالات التأخــير في التوظيــف )معامل التأخير في شغل الوظائف( )JIU/REP/94/7(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus