They are similar in form to those issued by the Secretary-General. | UN | وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام. |
They are similar in form to those issued by the Secretary-General. | UN | وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام. |
They are similar in form to those issued by the Secretary-General. | UN | وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام. |
It currently includes most of the court-related documents in electronic format. | UN | وهي تشتمل الآن على الوثائق المتعلقة بالمحكمة في شكلها الإلكتروني. |
In particular, the review proposes to reexamine the need for five of the eight directories in their current format. | UN | وتحديدا، يقترح الاستعراض إعادة النظر في ما إذا كانت ثمة حاجة إلى خمسة من أصل هذه الأدلة الثمانية في شكلها الحالي. |
Appropriate timelines for finalization and submission of Annual Training Plan may be incorporated in the proposed Learning Policy. | UN | أن تدرج في سياسة التعلّم المقترحة جداول زمنية مناسبة لوضع خطة التدريب السنوية في شكلها النهائي وتقديمها. |
It is thus apparent that, in both their form and their effects, the statements made when expressing consent to be bound under exclusionary clauses are in every way comparable to reservations when provision is made for the latter, with restrictions, by reservation clauses. | UN | ويتبين بالتالي أن الإعلانات التي تصدر عند التعبير عن القبول بالالتزام بمقتضى شروط الاستبعاد هي، في شكلها وآثارها()، مشابهة من كل الجوانب للتحفظات عندما تنص على هذه الأخيرة حصراً شروط التحفظات(). |
They are similar in form to those issued by the Secretary-General. | UN | وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام. |
They are similar in form to those issued by the Secretary-General. | UN | وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام. |
They are similar in form to those issued by the Secretary-General. | UN | وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام. |
The manual -- albeit misguided -- is rather simplistic in form. | UN | والطريقة المتبعة، وإن كانت غير صائبة، هي بسيطة للغاية في شكلها. |
Meaningful steps needed to be taken to fulfil Nigeria’s commitment to respect human rights, not in form but in substance. | UN | ويتعيﱠن اتخاذ خطوات هامة للوفاء بالتزام نيجيريا باحترام حقوق اﻹنسان في مضمونها لا في شكلها. |
They are similar in form to those issued by the SecretaryGeneral of the United Nations. | UN | وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي تصدرها الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
They are similar in form to those issued by the SecretaryGeneral of the United Nations. | UN | وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي تصدرها الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
They are similar in form to those issued by the SecretaryGeneral of the United Nations. | UN | وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي تصدرها الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
They are similar in form to those issued by the SecretaryGeneral of the United Nations. | UN | وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي تصدرها الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
They are similar in form to those issued by the SecretaryGeneral of the United Nations. | UN | وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي تصدرها الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
State Governments, like the federal government, must be republican in form, with final authority resting with the people. | UN | وحكومات الولايات، مثلها مثل الحكومة الاتحادية، يجب أن تكون جمهورية في شكلها مع بقاء السلطة في نهاية المطاف للشعب. |
The Republic of Moldova will further direct its efforts to resuming negotiations in the existing format in view of resolving the Transdniestrian problem. | UN | وستوجه جمهورية مولدوفا جهودها كذلك لاستئناف المفاوضات في شكلها الحالي بهدف حل هذه المشكلة. |
In its present format the programme budget includes objectives, expected accomplishments and outputs. | UN | وتشمل الميزانية البرنامجية في شكلها الحالي الأهداف والإنجازات المتوقعة والنواتج. |
The budget document, with its new format, makes a commitment to look beyond the delivery of outputs. | UN | وتنطوي وثيقة الميزانية في شكلها الجديد على التزام بالنظر إلى ما وراء تحقيق النتائج. |
Appropriate timelines for finalization and submission of Annual Training Plan may be incorporated in the proposed Learning Policy. | UN | `2` يجوز إدراج جداول زمنية مناسبة لوضع خطة التدريب السنوية في شكلها النهائي وتقديمها في سياسة التعلم المقترحة. |
It is thus apparent that, in both their form and their effects, statements made by virtue of exclusionary clauses when expressing consent to be bound are in all respects comparable to reservations when provision is made for the latter, with restrictions, by reservation clauses. | UN | ويتبين بالتالي أن الإعلانات التي تصدر عند التعبير عن الموافقة على الالتزام بمقتضى شروط الاستبعاد هي، في شكلها وآثارها()، مشابهة من كل الجوانب للتحفظات عندما تنص على هذه الأخيرة حصراً شروط التحفظات(). |