It contains various aspects related to the Treaty in the form of draft recommendations that are of paramount importance to the 2000 Review Conference. | UN | وتتضمن الورقة جوانب مختلفة متصلة بالمعاهدة، في شكل مشاريع توصيات ذات أهمية قصوى بالنسبة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
Mitigation measures or further assessments, when needed, were proposed for the impacts ranked as high priority in the form of draft action plans. | UN | واقتُرح اتخاذ تدابير للتخفيف أو إجراء المزيد من التقييمات، عند الحاجة، لآثار تعد ذات أولوية عالية في شكل مشاريع خطط عمل. |
One group of States viewed it as imperative that these principles be expressed in the form of draft articles and in as prescriptive a form as possible. | UN | وكان من رأي إحدى مجموعات الدول أن من اللازم أن يتم التعبير عن هذه المبادئ في شكل مشاريع مواد وفي شكل توجيهي قدر الإمكان. |
Much of this legislation is now in draft form. | UN | وقد وصل كثير من هذه التشريعات الآن إلى مرحلة الصياغة في شكل مشاريع قوانين. |
Various bodies have carried out social protection programmes in the form of projects, implemented with external financing. | UN | 471- ونفذت هيئات شتى برامج حماية في شكل مشاريع بتمويل خارجي. |
Other European Union laws in the area of ICT exist as draft proposals; for instance, there is a data protection act and a new version of the telecommunication act. | UN | وتوجد قوانين أخرى للاتحاد الأوروبي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شكل مشاريع مقترحات؛ فهناك مثلا قانون لحماية البيانات ونسخة جديدة من قانون الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
It may make laws on any subject, which it does in the form of bills which, having being passed by the Council, are presented to the Governor for his assent. | UN | ويجوز لـه سنّ القوانين بشأن أية مسألة في شكل مشاريع قوانين يقرها ثم يعرضها على الحاكم للموافقة عليها. |
A small number of those have been transmitted to the Council in the form of draft decisions to be adopted by the Council. | UN | وقد أحيل عدد قليل منها إلى المجلس في شكل مشاريع مقررات لكي يعتمدها المجلس. |
The adopted second reading texts are presented in the form of draft articles. | UN | وقُدمت نصوص مشاريع المواد المعتمدة في قراءة ثانية في شكل مشاريع مواد. |
He feels that the members of the Commission, who are lawyers, might find it easier to react concretely if they are presented with proposals in the form of draft articles. | UN | ويرى أنه قد يسهل على أعضاء اللجنة الحقوقيين بطبعهم، تقديم ردود محددة لو قدمت لهم مقترحات في شكل مشاريع مواد. |
Part III of the report contains the recommendations of the Committee, in the form of draft resolutions. | UN | ويتضمن الجزء الثالث من التقرير توصيات اللجنة في شكل مشاريع قرارات. |
The Special Rapporteur advances tentative conclusions on these preliminary questions in the form of draft guidelines. | UN | ويقدم المقرر الخاص نتائج أولية بشأن هذه المسائل التمهيدية في شكل مشاريع مبادئ توجيهية. |
Regarding its recommendations to the COP, the Committee may wish to adopt these at the eleventh session, in the form of draft COP decisions. | UN | ١١- وفيما يتعلق بالتوصيات إلى مؤتمر اﻷطراف، فقد ترغب اللجنة في اعتمادها في دورتها الحادية عشرة، في شكل مشاريع مقررات لمؤتمر اﻷطراف. |
Some chapters reported on the Special Committee's consideration of specific Non-Self-Governing Territories and presented recommendations in the form of draft resolutions. | UN | وأشار إلى أن بعض الفصول تتضمن معلومات عن نظر اللجنة الخاصة في أقاليم معينة غير متمتعة بالحكم الذاتي، وتقدم توصيات في شكل مشاريع قرارات. |
He hoped, therefore, that, when the time came, the Commission would transmit the results of its work on the topic of expulsion of aliens to the General Assembly in the form of draft articles, entrusting the Assembly with deciding what final form they should ultimately take. | UN | ومن ثم، أعرب عن رغبته في أن تقوم اللجنة، عندما يحين الأوان، بإرسال نتيجة أعمالها بشأن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في شكل مشاريع مواد، على أن تقرر هذه الأخيرة الشكل النهائي الذي يتعين أن تتخذه. |
In the light of the foregoing, if the prevailing opinion of States is against the adoption of a new universal convention, the Russian Federation would not object to a General Assembly resolution drawing attention to the end product of the Commission in the form of draft articles. | UN | وفي ضوء ما سبق، إذا كان الرأي السائد للدول رافضا اعتماد اتفاقية عالمية جديدة، فإن الاتحاد الروسي لن يعارض قرارا تتخذه الجمعية العامة يوجه الانتباه إلى الناتج النهائي للجنة في شكل مشاريع مواد. |
Maintaining the articles as a resource in draft form would be the best way of ensuring that they would be a useful resource for States in all circumstances. | UN | وأوضح أن الإبقاء على المواد باعتبارها موارد في شكل مشاريع هو أفضل السبل لضمان أن تظل مصدرا مفيدا للدول في جميع الظروف. |
As they are completed in draft form, the profiles are sent to the appropriate national focal points for comments, updating and approval by the Governments as necessary. | UN | ولدى الانتهاء من إعداد النبذات في شكل مشاريع فإنها ترسل إلى الجهات المحورية الوطنية المعنية لتعلق عليها، ولتدخل عليها الحكومات ما استجد، وتوافق عليها حسب الاقتضاء. |
The word “draft” was not acceptable since documents submitted to the Commission for consideration could not be in draft form; they were already official documents. | UN | ولم تقبل اللجنة كلمة " مشاريع " ، ﻷن الوثائق التي تقدم إلى اللجنة لتنظر فيها لا يمكن أن تكون في شكل مشاريع وثائق؛ بل هي وثائق رسمية بالفعل. |
Operational activities consist of capacity-building programmes and demonstration projects as well as technical assistance to requesting countries in the form of projects and advisory services. | UN | وتتألف الأنشطة التنفيذية من برامج بناء القدرات ومشاريع إيضاحية فضلا عن تقديم المساعدة التقنية للبلدان التي تطلبها وذلك في شكل مشاريع وخدمات استشارية. |
103. The Netherlands Antilles receives most of its aid from the Netherlands and the European Union (EU) in the form of projects and programmes. | UN | 103- وتتلقى جزر الأنتيل الهولندية معظم مساعدتها من هولندا والاتحاد الأوروبي في شكل مشاريع وبرامج. |
On the one hand, it has been suggested that they should be cast as draft articles and thereby be a counterpart in form as well as substance to the draft articles on prevention. | UN | فمن ناحية، اقترح أن تكون المبادئ في شكل مشاريع مواد ليكون بذلك مناظراً في الشكل والجوهر لمشاريع المواد المتعلقة بالمنع. |
It may make laws on any subject, which it does in the form of bills which, having been passed by the Assembly, are presented to the Governor for his assent. | UN | ويجوز له أن يسن القوانين بشأن أية مسألة ويضعها في شكل مشاريع قوانين يقرها المجلس نفسه ويعرضها على الحاكم للموافقة عليها، وبذلك تصبح قوانين وضعية. |
Industrial and agribusiness projects in particular have been financed in the form of joint ventures. | UN | وتم على وجه الخصوص تمويل المشاريع الصناعية والمشاريع الزراعية التجارية في شكل مشاريع مشتركة. |
12. At the same meeting, the Ad Hoc Committee decided to recommend that the General Assembly take a decision on the form of the draft articles. | UN | 12 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة تقديم توصية إلى الجمعية العامة لكي تبت في شكل مشاريع المواد. |