"في شكل منحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the form of a grant
        
    • by grant
        
    The Fund’s share of US$ 69 million will be provided in the form of a grant used to finance debt service. UN وسيقدم نصيب الصندوق وقدره ٦٩ مليون دولار في شكل منحة تستخدم لتمويل خدمة الديون.
    34. As of 2004, UNHCR receives the Regular Budget contribution largely in the form of a grant. UN 34- واعتباراً من عام 2004، تتلقى المفوضية المساهمة من الميزانية العادية أساساً في شكل منحة.
    Furthermore, the Government provides financial assistance in the form of a grant of TT$5,000 to purchase aids and assistance devices, such as, for example, wheelchairs. UN وعلاوة على ذلك، تقدم الحكومة مساعدة مالية في شكل منحة قدرها 000 5 دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو لشراء لوازم الإغاثة والمساعدة، مثل الكراسي المدولبة.
    The funds are transferred in the form of a grant to the Centro Nazionale di Prevenzione e Difesa Sociale which acts as the secretariat of the Council. UN وتحول المبالغ في شكل منحة الى المركز الوطني لمنع الجريمة والدفاع الاجتماعي ، الذي يتولى أمانة المجلس .
    That was complemented by grant support from the international community totalling $15.5 million. UN وقد استكمل ذلك بدعم في شكل منحة من المجتمع الدولي يصل مجموعها إلى 15.5 مليون دولار.
    247. Allegations were also received that the Government's claim that compensation is being paid to families of the disappeared is incorrect and that only a one-time financial assistance in the form of a grant is provided to the immediate families of victims. UN كما وردت ادعاءات بأن زعم الحكومة بأن دفع التعويضات مستمر لأسر المختفين غير صحيحة فكل ما يقدم هو مساعدة مالية في شكل منحة تعطى لمرة واحدة لأسرة الضحية المباشرة.
    42. As of 2003, UNHCR receives the United Nations Regular Budget contribution largely in the form of a grant. UN 42- ومنذ عام 2003 تتلقى المفوضية المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى حد كبير في شكل منحة.
    These resources would be in the form of a grant which would reflect the fact that the Office performs significant core functions over and above those relating to the operation of extrabudgetary activities of the Organization. UN وستكون هذه الموارد في شكل منحة مما يظهر الحقيقة المتمثلة في أن المكتب يؤدي مهاما أساسية كبيرة إضافة إلى تلك المتعلقة بإدارة الأنشطة الخارجة عن الميزانية للمنظمة.
    31. As of 2004, UNHCR has receiveds the Regular Budget contribution largely in the form of a grant. UN 31- ومنذ عام 2004 والمفوضية تتلقى المساهمة من الميزانية العادية أساساً في شكل منحة.
    Furthermore, it should be noted that, since 2004, UNHCR has received the Regular Budget contribution largely in the form of a grant. UN 20- وبالإضافة إلى ذلك، تنبغي الإشارة إلى أن المفوضية تتلقى المساهمة من الميزانية العادية أساساً في شكل منحة منذ عام 2004.
    However, they are still expected to pay a taxed portion of any surplus to the Central Cooperative Trust Fund, which provides financial support in the form of a grant to the Singapore National Cooperative Federation to carry out projects and activities that benefit the Singapore cooperative movement. UN إلا أنه ما زال مطلوبا منها دفع جزء خاضع للضريبة من أي فائض إلى الصندوق الائتماني المركزي للتعاونيات، الذي يقدم الدعم المالي في شكل منحة لاتحاد التعاونيات الوطني في سنغافورة من أجل الاضطلاع بمشاريع وأنشطة تفيد الحركة التعاونية في سنغافورة.
    389. The representative of the Secretary-General explained that the proposed programme budget of UNHCR was presented in the form of a grant in order to streamline the relationship between the Office and the Secretariat and to provide for more flexibility. UN 389 - وأوضح ممثل الأمين العام أن الميزانية البرنامجية المقترحة للمفوضية قد قدمت في شكل منحة بغرض تبسيط العلاقة بين المفوضية والأمانة العامة وتوفير قدر أكبر من المرونة.
    389. The representative of the Secretary-General explained that the proposed programme budget of UNHCR was presented in the form of a grant in order to streamline the relationship between the Office and the Secretariat and to provide for more flexibility. UN 389 - وأوضح ممثل الأمين العام أن الميزانية البرنامجية المقترحة للمفوضية قد قدمت في شكل منحة بغرض تبسيط العلاقة بين المفوضية والأمانة العامة وتوفير قدر أكبر من المرونة.
    Therefore, the financial resources from the regular budget, as approved by the General Assembly, would be given in the form of a grant from the United Nations Secretariat to the new entity, following approval by the Advisory Committee and the Fifth Committee of itemized and detailed budget proposals submitted by the entity. UN ومن ثم، ستقدم الموارد المالية من الميزانية العادية، على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة، في شكل منحة تعطيها الأمانة العامة للأمم المتحدة للهيئة الجديدة، عقب موافقة اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة على مقترحات الميزانية المفصلة المقدمة من الهيئة.
    I.21 The rationale for the proposed level of support to be provided by the United Nations and the provision of that support in the form of a grant has not been explained to the Advisory Committee. UN أولا - 21 ولم يوضح للجنة الأساس المنطقي للمستوى المقترح من الدعم المطلوب من الأمم المتحدة تقديمه ولتقديم ذلك الدعم في شكل منحة.
    Under that option, regular budget resources would be provided to UN Women in the form of a grant, which it would administer and disburse in accordance with its own financial regulations and rules and using its own enterprise resource planning system. UN وفي إطار هذا الخيار، سوف تتاح لهيئة الأمم المتحدة للمرأة موارد من الميزانية العادية في شكل منحة تتولى الهيئة إدارتها وإنفاقها وفقا لنظامها المالي وقواعدها المالية وباستخدام نظامها الخاص لتخطيط موارد المؤسسة.
    The resources of UN-Women required to service normative intergovernmental processes and policy and programme activities shall be funded in the form of a grant from the programme budget of the United Nations as approved by the General Assembly. UN تُمول موارد هيئة الأمم المتحدة للمرأة اللازمة لخدمة العمليات الحكومية الدولية المعيارية والأنشطة المتعلقة بالسياسات والبرامج في شكل منحة من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة حسبما وافقت عليه الجمعية العامة.
    MIGA’s capital is to be increased by $850 million (of which $150 million is to be paid in) and the World Bank is to transfer $150 million to MIGA in the form of a grant. UN ومن المقرر زيادة رأس مال الوكالة بمبلغ ٨٥٠ مليون دولار )سيدفع منه ١٥٠ مليون دولار( ومن المقرر أن يحول البنك الدولي مبلغ ١٥٠ مليون دولار إلى الوكالة في شكل منحة.
    VI.47 The Advisory Committee recalls that as from 2000, the operational aspects of natural disaster mitigation, prevention and preparedness were transferred to UNDP, together with related resources in the form of a grant of $2.3 million. UN سادسا - 47 وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه اعتبارا من عام 2000 تم نقل الجوانب التنفيذية من عملية التخفيف من حدة الكوارث الطبيعية واتقائها والاستعداد لها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاقتران مع ما يتصل بها من موارد في شكل منحة قدرها 2.3 مليون دولار.
    The second Mekong bridge was now under construction in Champasack province, financed by grant aid from Japan. UN ويجري حاليا بناء جسر ثان على نهر الميكونغ في مقاطعة شامباساك، وهو ممول بمعونة مقدمة في شكل منحة من اليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus