"في صفوف النساء والفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • among women and girls
        
    • in women and girls
        
    • on women and girls'
        
    • among women and young girls
        
    The Central African Women's Association for the Fight against Illiteracy (AFCLA) is involved in efforts to counter illiteracy among women and girls who have dropped out of school; UN وتشارك جمعية نساء أفريقيا الوسطى لمكافحة الأمية في مكافحة الأمية في صفوف النساء والفتيات اللائي انقطعن عن الدراسة؛
    Please provide information on the impact of the measures taken to increase awareness among women and girls about access to contraceptives. UN يرجى توفير معلومات عن أثر التدابير المتخذة لزيادة الوعي في صفوف النساء والفتيات بشأن إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل.
    Unequal access and control over resources, lack of decision-making power and the disproportionate responsibility for unpaid domestic and care work can lead to poor physical and mental health, reduced well-being and premature death among women and girls. UN ويمكن أن يؤدي عدم المساواة في الحصول على الموارد والتحكم فيها، والافتقار إلى سلطة صنع القرار، وتحمل المسؤولية المفرطة عن الأعمال المنزلية وأعمال الرعاية بدون أجر، إلى تدهور الصحة البدنية والعقلية، وإلى تدني مستوى الرفاه والموت المبكر في صفوف النساء والفتيات.
    It called for the development of preventive and remedial health services and the provision of appropriate counselling and treatment for mental disorders in women and girls. UN ودعت إلى تطوير الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية والى توفير المشورة والعلاج المناسبين للاضطرابات العقلية في صفوف النساء والفتيات.
    The Committee also notes with concern that the literacy rates in rural areas, in particular among women and girls, remain low (arts.13 and 14). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً استمرار انخفاض معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في المناطق الريفية، لا سيما في صفوف النساء والفتيات (المادتان 13 و14).
    The Committee also notes with concern that the literacy rates in rural areas, in particular among women and girls, remain low (arts. 13 and 14). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً استمرار انخفاض معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في المناطق الريفية، لا سيما في صفوف النساء والفتيات (المادتان 13 و14).
    253. The Committee expresses its concern about the continued high rate of illiteracy in the State party, especially among women and girls in rural areas (arts. 13 and 14). UN 253- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدل الأمية في الدولة الطرف، وبخاصة في صفوف النساء والفتيات في المناطق الريفية (المادتان 13 و14).
    Convergence in life expectancy at birth is attributable to long-run improvements in standards of living and nutrition, rising levels of education (especially among women and girls) and improvements in public hygiene, health-care technology and infrastructure. UN ويُعزى هذا التقارب إلى إدخال تحسينات طويلة الأجل على مستويات المعيشة والتغذية، وارتفاع مستويات التعليم (وخاصة في صفوف النساء والفتيات) والتحسينات في مجال النظافة العامة، وتكنولوجيا الرعاية الصحية العامة وهياكلها الأساسية.
    The Committee expresses its concern about the continued high rate of illiteracy in the State party, especially among women and girls in rural areas (arts. 13 and 14). UN 31- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدل الأمية في الدولة الطرف، وبخاصة في صفوف النساء والفتيات في المناطق الريفية (المادتان 13 و14).
    Women's vulnerability was reflected in rising levels of gender-based violence, the high prevalence of HIV and AIDS among women and girls, and the unequal participation of women in the decision-making process. UN ويظهر ضعف النساء في ارتفاع مستويات العنف القائم على نوع الجنس والانتشار الواسع لفيروس نقص المناعة البشرية في صفوف النساء والفتيات وعدم مشاركة المرأة بصورة متكافئة في صنع القرار(34).
    23. Please provide information on the rate of literacy among women and girls in the Comoros and updated statistical data, on girls' school enrolment, performance and dropout at the primary, secondary and post-secondary levels. UN 23- يرجى تقديم معلومات عن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف النساء والفتيات في جزر القمر، وبيانات إحصائية محدثة عن معدل التحاق الفتيات بالمدارس وأدائهن في المدرسة ومعدلات الانقطاع عن التعليم في المستوى الابتدائي والثانوي وبعد الثانوي.
    (a) Scale up investment and resources for effective programmes for the empowerment of women and girls and the prevention and elimination of all forms of violence among women and girls and HIV; UN (أ) زيادة حجم الاستثمارات والموارد المخصصة للبرامج الفعالة الموجهة لتمكين النساء والفتيات، واتقاء كافة أشكال العنف في صفوف النساء والفتيات وفيروس نقص المناعة البشرية، والقضاء على تلك الأشكال وعلى ذلك الفيروس؛
    Alongside these, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women provides the guiding human rights principles and framework for actions to address HIV/AIDS in women and girls. UN وإضافة إلى هذه الصكوك، تتضمن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المبادئ التوجيهية لحقوق الإنسان وإطار الإجراءات اللازمة للقضاء على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف النساء والفتيات.
    38. In the preamble to the Framework Convention on Tobacco Control there is clear concern raised about tobacco use among women and young girls and the importance of addressing gender-specific risks while developing tobacco control strategies. UN 38 - في ديباجة الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ، يبرز قلق جلي من استعمال التبغ في صفوف النساء والفتيات اليافعات وأهمية التصدي للأخطار الخاصة بنوع الجنس فيما يتم وضع استراتيجيات لمكافحة التبغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus