"في صناعة الترفيه" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the entertainment industry
        
    • in show business
        
    • in showbiz
        
    • into show business
        
    Does vertical integration in the entertainment industry pose a threat to economically poorer players? UN ♦ هل يشكل التكامل الرأسي في صناعة الترفيه تهديداً للأطراف الأضعف اقتصادياً؟
    First, applicants for E-6 visa are interviewed prior to their entry in order to verify their genuine intention to work in the entertainment industry in the Republic of Korea. UN أولاً، تُجرى مقابلة من مقدِّم الطلب قبل الدخول إلى البلد بغية التأكد من أنه ينوي فعلاً العمل في صناعة الترفيه.
    Do you have any idea how many people in the entertainment industry... fit that profile? Open Subtitles هل تعرف كم من الناس في صناعة الترفيه يمكن أن يصلح الملف ؟
    I've been in show business for almost 20 years. Open Subtitles عملت في صناعة الترفيه لأكثر من 20 عاما.
    All right, kid, you want to make it in showbiz or don't you? Open Subtitles حسناً , ايها الولد هل تريد النجاح في صناعة الترفيه أو لا ؟
    Some guy in the entertainment industry that he used to do business with. Open Subtitles شخص ما في صناعة الترفيه أعتاد القيام بأعمال معه.
    Other groups identified as vulnerable include the economically marginalized, those denied access to schools and workers in the entertainment industry. UN وتشمل الفئات الأخرى التي حددت بوصفها فئات معرضة للخطر المهمشين اقتصاديا والمحرومين من دخول المدارس والعاملين في صناعة الترفيه.
    For example, any child employed in the entertainment industry must give his or her express consent before a contract was signed and no children were allowed to be used in advertisements for alcoholic beverages or tobacco. UN فيجب على سبيل المثال أن يبدي أي طفل يستخدم في صناعة الترفيه موافقته الصريحة قبل توقيع أي عقد ولا يجوز استخدام أي طفل في الإعلانات عن المشروبات الكحولية أو التبغ.
    A few Governments have reported on measures to prevent drug abuse in the workplace, and one has referred to preventive measures by independent groups in the entertainment industry. UN وكما يمكن القول بأن أيا من الدول لم تبلغ عن اتخاذ تدابير لمنع إساءة استعمال المخدرات في مكان العمل، بينما أشارت حكومة واحدة إلى تدابير وقائية اتخذتها مجموعات مستقلة في صناعة الترفيه.
    Girls face additional challenges of vulnerable, at-risk employment in the entertainment industry where they are victims of trafficking, or as domestic workers, where the majority of girls trapped in abusive child labour are to be found. UN وتواجه البنات تحديات إضافية في تعرضهن لمخاطر التوظُّف في صناعة الترفيه حيث يَكُنَّ ضحايا للاتجار أو العمل كخادمات في المنازل، حيث إن أغلبية البنات يجدنَ أنفسهنَّ عرضةً لإساءة التصرف المرتبط بعمل الأطفال.
    Where demand reduction programmes have been developed, the groups identified as vulnerable include sex workers, prisoners, the children of drug-using parents, indigenous populations, street children and the homeless, ethnic minority populations, young offenders, transportation workers, the economically marginalized, school excludees and workers in the entertainment industry. UN وحيثما وضعت برامج لخفض الطلب، تضمنت الفئات التي عرفت بأنها فئات ضعيفة والمشتغلين بالجنس والسجناء وأبناء الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات، والسكان الأصليين، وأطفال الشوارع، والأشخاص الذين لا مأوى لهم، والأقليات الاثنية، والعاملين في صناعة الترفيه.
    There were reports that even some foreign domestic workers in diplomatic households were vulnerable, in addition to workers in restaurants, au pairs and women working in the entertainment industry. UN وأشارت إلى أن هناك تقارير بأنه حتى العاملات الأجانب في الخدمات المنزلية داخل الأُسر المعيشية الدبلوماسية ضعيفات أيضاً، بالإضافة إلى العاملات في المطاعم مقابل الأكل والمبيت والنساء العاملات في صناعة الترفيه.
    An isolated incident of foreign recruiters coming to Timor-Leste for the purposes of recruiting young Timorese women and men to work abroad, for example, in the entertainment industry in Thailand, has been recorded, but again, there is no evidence to suggest that this has become common practice. UN وقد سُجل حادث مفرد لأجانب من مستقدمي الأفراد الذين أتوا إلى تيمور - ليشتي بغرض استقدام الرجال والنساء التيموريين الصغار للعمل في الخارج، على سبيل المثال، في صناعة الترفيه في تايلند، ولكن ثانية، لا يوجد دليل يشير إلى أن هذا أصبح ممارسة شائعة().
    118. On the other hand, in order to control HIV transmission among sex workers, the HB has been conducting HIV testing and counselling service to all workers engaged in the entertainment industry. UN 118- من جانبٍ آخر، ومن أجل التحكم بانتقال فيروس العوز المناعي البشري فيما بين العاملين في مجال الجنس، يجري مكتب الصحة فحوصات للكشف عن الإصابة بفيروس العوز المناعي البشري ويقدم خدمات إرشادية لجميع العاملين المنخرطين في صناعة الترفيه.
    However, the Committee is concerned by reports received, according to which, migrant women continue to be trafficked and subjected to forced prostitution through various routes, including through abuses of the E-6 visa granted to work in the entertainment industry. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق حيال التقارير الواردة التي تفيد بالاستمرار في الاتجار بالنساء المهاجرات وإخضاعهن للبغاء القسري بطرق شتى منها إساءة استعمال التأشيرة من فئة E-6 التي تُعطى للعاملين في صناعة الترفيه.
    However, the Committee is concerned by reports received, according to which, migrant women continue to be trafficked and subjected to forced prostitution through various routes, including through abuses of the E-6 visa granted to work in the entertainment industry. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق حيال التقارير الواردة التي تفيد بالاستمرار في الاتجار بالنساء المهاجرات وإخضاعهن للبغاء القسري بطرق شتى منها إساءة استعمال التأشيرة من فئة E-6 التي تُعطى للعاملين في صناعة الترفيه.
    8. In paragraph 16, the Committee expresses its concern about the reports that migrant women continue to be trafficked and subjected to forced prostitution through abuses of the E-6 visa granted to work in the entertainment industry. UN 8- وفي الفقرة 16، تعرب اللجنة عن القلق حيال ما وردها من تقارير تفيد بالاستمرار في الاتجار بالنساء المهاجرات وإخضاعهن للبغاء القسري بطرق شتى منها إساءة استعمال التأشيرة من فئة E-6 التي تُعطى للعاملين في صناعة الترفيه.
    I'm in show business. Why come to me? Open Subtitles انا اعمل في صناعة الترفيه فلماذا تجيء إلي؟
    I just want to ask you... how you people in show business... manage to stay in action when you give it away like that? Open Subtitles كيف تنظم الناس في صناعة الترفيه و تنظمهم في البَقاء في العملِ متى أنت تَعطيهم مثل ذلك؟
    This can't be forgiven in showbiz! Come On! Open Subtitles هذا امر لا يغتفر في صناعة الترفيه بربك
    So anyway, and then... we decided we wanted to go into show business from the movies. Open Subtitles ... على أي حال، بعدها قررنا أننا نريد أن نعمل في صناعة الترفيه من الأفلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus