"في صناعة التعدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the mining industry
        
    • of the mining industry
        
    • mineral industry
        
    Construction projects in the mining industry continue to provide a platform for growth. UN ولا تزال مشاريع البناء في صناعة التعدين توفر قاعدة للنمو.
    Along these lines, the Group and the Committee have been contacted by various parties in the mining industry concerning the promotion of due diligence. UN وعلى هذه الأسس، تلقى الفريق واللجنة اتصالات من أطراف متعددة في صناعة التعدين فيما يتعلق بتعزيز اليقظة الواجبة.
    Sources in the mining industry say General Nkunda has given him permission to remain at the concession in return for a cut of production. UN وتقول مصادر في صناعة التعدين إن اللواء نكوندا قد أذن له بالبقاء في منطقة الامتياز نظير حصة في الإنتاج.
    ECLAC activities are related to environmental management in the mining industry. UN وتتصل أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي باﻹدارة البيئية في صناعة التعدين.
    Construction projects in the mining industry continue to provide a platform for growth. UN ولا تزال مشاريع التشييد في صناعة التعدين توفر قاعدة للنمو.
    Construction projects in the mining industry continue to provide a platform for growth. UN ولا تزال مشاريع التشييد في صناعة التعدين توفر قاعدة للنمو.
    Construction projects in the mining industry continue to provide a platform for growth. UN ولا تزال مشاريع التشييد في صناعة التعدين توفر قاعدة للنمو.
    Chapter I illustrates how technological innovation can improve environmental management in the mining industry. UN فالفصل اﻷول يصور كيف أن الابتكار التكنولوجي يمكنه أن يحسن من إدارة البيئة في صناعة التعدين.
    The application of bioleaching in the past 15 years provides an example of radical technological change in the mining industry. UN وتطبيق أسلوب التصفية الحية في السنوات اﻟ ١٥ الماضية يشكل مثالا للتغير التكنولوجي الجذري في صناعة التعدين.
    A lack of clarity regarding the future conditions facing foreign investors in the mining industry partly accounts for the absence of privatization linked to foreign investment. UN كما أن عدم الوضوح فيما يتعلق باﻷوضاع المقبلة التي ستواجه المستثمرين اﻷجانب في صناعة التعدين يفسر جزئياً غياب عملية الخصخصة المرتبطة بالاستثمار اﻷجنبي.
    31. The Chilean Law 3133, promulgated in 1916, represents one of the world's first attempts to apply environmental controls in the mining industry. UN ٣١ - يمثل القانون الشيلي ٣١٣٣، الصادر في عام ١٩١٦، أحد المحاولات اﻷولى في العالم لتطبيق قيود في صناعة التعدين.
    56. IHRB expressed concern at the lack of health and safety provisions in the mining industry. UN 56- وأعرب معهد حقوق الإنسان وقطاع الأعمال عن قلقه إزاء الافتقار إلى أحكام تتعلق بالصحة والسلامة في صناعة التعدين.
    33. The World Vision Ghana (WV Ghana) indicated that children are found in the mining industry and at stone quarries cracking stones to sell. UN 33- وأشارت منظمة الرؤية العالمية - غانا إلى وجود أطفال في صناعة التعدين وفي المحاجر لكسر الحجارة قصد بيعها.
    According to several local actors in the mining industry in Katanga, these illegal buyers pay higher prices and export the ore fraudulently without paying fees, royalties or duties to the State. UN ووفقا لعدة جهات فاعلة محلية في صناعة التعدين في كاتنغا، يدفع هؤلاء المشترون غير الشرعيين أسعارا أكبر ويتحايلون لتصدير المعدن الخام من دون دفع الإتاوات أو الجعائل أو الرسوم إلى الدولة.
    46. There has been a considerable change in the mining industry over the last 30 years. UN ٤٦ - لقد حدث تغير كبير في صناعة التعدين خلال السنوات الثلاثين اﻷخيرة.
    Additional work on mineral resources has aimed at promoting foreign direct investment in the mining industry and strengthening national capacities for mineral exploration; in this connection, advisory services were provided to several member Governments. UN واستهدفت أعمال إضافية في مجال الموارد المعدنية تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في صناعة التعدين وتعزيز القدرات الوطنية على استكشاف المعادن؛ ووفرت خدمات استشــارية فــي هــذا الصدد لعدد من الحكومات اﻷعضاء.
    Government policies aimed at human resource development programmes and technology transfer may be essential to promote environmentally sound development efforts in the mining industry. UN والسياسات الحكومية التي ترمي الى الاضطلاع ببرامج لتنمية الموارد البشرية والقيام بنقل التكنولوجيا قد تكون سياسات ضرورية من أجل تشجيع الجهود اﻹنمائية السليمة بيئيا في صناعة التعدين.
    It is a general practice in the mining industry to allow some element of the costs of developing a mine site to be set off against the eventual income from production. UN والممارسة المتبعة عموما في صناعة التعدين هي السماح بخصم قدر من تكاليف تنمية موقع التعدين من الإيرادات النهائية المتأتية من الإنتاج.
    It is a general practice in the mining industry to allow some element of the costs of developing a mine site to be set off against the eventual income from production. UN والممارسة المتبعة عموما في صناعة التعدين هي السماح بأن يخصم قدر من تكاليف تنمية موقع التعدين من الإيرادات النهائية المتأتية من الإنتاج.
    75. Although mining frameworks and codes have been put in place, progress to ensure that women are employed in all levels of the mining industry has been slow. UN 75 - ورغم وضع أطر وقوانين للتعدين، فقد اتسم التقدم بالبطء في مسألة ضمان توظيف النساء في جميع المستويات في صناعة التعدين.
    Some modifications to address problems in the mineral industry can be made. UN ومن الممكن أن يضطلع ببعض من التعديلات لمعالجة المشاكل القائمة في صناعة التعدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus