"في صناعة السكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the sugar industry
        
    • of the sugar industry
        
    • Sugar Industry Labour
        
    281. Women make up 22% of the labour force in the sugar industry. UN 281- وتشكـل النسـاء 22 في المائة من القـوة العاملة في صناعة السكر.
    Significant attention is also being devoted to retrofitting in the sugar industry with the goal of generating electricity and producing ethanol and value added spirits. UN ويجري أيضا إيلاء اهتمام كبير بإجراء تطويرات في صناعة السكر وذلك بهدف توليد الكهرباء وإنتاج الإيثانول والكحوليات ذات القيمة المضافة.
    In this regard, the National Competition Authority of Cameroon was able to make its first decision on a competition case in the sugar industry in 2010. UN وبهذا الخصوص، استطاعت سلطة المنافسة الوطنية في الكاميرون اتخاذ أول قرار لها بشأن قضية تتعلق بالمنافسة في صناعة السكر في عام 2010.
    in the sugar industry and tea industry, a female worker is entitled to 800 ml of milk per day during 3 months following her confinement or an allowance of Rs. 3. per day if milk is not readily available. UN في صناعة السكر وصناعة الشاي، للعاملة الحق بـ 800 مليمتراً من الحليب يومياً لأول ثلاثة شهور بعد ولادتها، أو علاوة مقدارها 3 روبيات يومياً، إن لم يكن الحليب متوفراً بيسر.
    A female employee in the sugar industry is also entitled to an allowance equivalent to 15% of her wages whenever in the course of a normal days work, she is required to do trashing,'relevage de paille', spreading of fertilisers or any operation comprised in planting including the application of ash, sand, scum and manure. UN وللموظفة في صناعة السكر الحق أيضاً في علاوة تساوي 15 في المائة من أجرها عندما يطلب منها في سياق عملها اليومي العادي أن تقوم بالتخلص من نفايات أو حمل قصب السكر أو نثر السماد أو أية عملية تدخل في الزراعة، بما في ذلك نثر الرماد أو الرمل أو النفايات أو السماد الطبيعي.
    Employment laws such as the Labour Act, were drafted at a time when not many women were on the labour market, and the few working women were concentrated in the sugar industry and the industrial sector. UN وقد وضعت قوانين الاستخدام، مثل قانون العمل، في وقت لم تكن فيه نساء عديدات في سوق العمل، وكان يوجد عدد قليل من العاملات في صناعة السكر وفي القطاع الصناعي.
    29. The report stated that all workers in the sugar industry were given opportunities for training and education and that the State guaranteed them full wages and entitlements. UN 29 - وقالت إن التقرير ذكر أن الفرصة قد أتيحت لجميع العاملين في صناعة السكر للتدرب والتعلّم وأن الدولة تكفل لهم أجورا ومستحقات كاملة.
    18. In paragraph 281, it is indicated that women make up 22 per cent of the labour force in the sugar industry and represent 9 per cent of its senior posts. UN 18 - يشار في الفقرة 281 إلى أن النساء يشكلن 22 في المائة من القوة العاملة في صناعة السكر ويمثلن 9 في المائة من شاغلي الوظائف العليا لهذه الصناعة.
    14. Women make up 66.6 per cent of all technical and professional staff at the middle and higher levels and 72 per cent of the workforce in the education sector, 67 per cent in health, 43 per cent in science, and 21 per cent in the sugar industry. UN ١٤ - وتمثل المرأة ٦٦,٦ في المائة من جميع العاملين التقنيين والفنيين من المستوى المتوسط والعالي في البلد وتمثل ٧٢ في المائة من القوة العاملة في قطاع التعليم. و ٦٧ في المائة في قطاع الصحة و ٤٣ في المائة في القطاع العلمي و ٢١ في المائة في صناعة السكر.
    The law also provides for optional retirement of female employees (50 years in the sugar industry and 55 years in the salt manufacturing industry, and 58 years in the tea industry) with appropriate compensation. UN وينص القانون أيضاً على سن تقاعد اختياري للموظفات (50 عاماً في صناعة السكر و 55 عاماً في صناعة تصنيع الملح و 58 عاماً في صناعة الشاي) مع تعويض مناسب.
    (b) Strengthening the capacity of constituents to consolidate safety and health programmes, with special emphasis on the reduction of work-related accidents in the sugar industry and in other high-risk sectors such as electricity; UN (ب) تعزيز بناء قدرات عناصر توطيد برامج السلامة والصحة مع التركيز بخاصة على الحد من الإصابات المتصلة بالعمل في صناعة السكر وغيره من القطاعات العالية الخطورة كقطاع الكهرباء؛
    On account of the strenuous nature of field work, female workers in the sugar industry, tea industry and sectors involved in livestock, breeding, vegetables, tobacco and fruit tress growing are not compelled to perform field operations such as holing, uprooting, forking, crowbar work, heavy cleaning or cleaning or any work requiring them to carry a load of more than 18 kgs. UN فنظراً لطبيعة العمل الشاقة في الحقول، فإن العاملات في صناعة السكر وصناعة الشاي وقطاعات تربية الماشية وزراعة الخضروات والتبغ وأشجار الفاكهة لا يجبرن على أداء أعمال في الحقل من قبيل النقل والاقتلاع والنكش والأعمال التي تحتاج لقوة جسدية وأعمال التنظيف الثقيلة أو أعمال التنظيف بصورة عامة أو أي عمل يتطلب منهن حمل ما يزيد على 18 كيلو غراماً.
    Among other things, the Act seeks to " promote the development of smallholder sugarcane growers " ; " to create and promote a competitive environment conducive to fair play among stakeholders in the sugar industry " ; and " to monitor the execution of contracts and marketing arrangements between sugarcane outgrowers and sugar manufacturers or other bodies related to the sugar sector and reconcile the parties, when disputes arise. " UN ومن بين أمور أخرى، يسعى ذلك القانون إلى " تعزيز تنمية صغار مزارعي قصب السكر " ؛ و " إنشاء وتعزيز بيئة تنافسية مواتية لعدالة التعامل فيما بين المساهمين في صناعة السكر " ؛ وإلى " مراقبة تنفيذ العقود والاتفاقيات التسويقية بين زُراع قصب السكر المستقلين ومصنِّعي السكر أو الهيئات الأخرى المتصلة بقطاع السكر، والتسوية بين الأطراف، عند نشوء المنازعات " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus