"في صناعة النسيج" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the textile industry
        
    • in the textiles industry
        
    Similar work using the cluster approach was being done in the textile industry in several countries around the world. UN وأضاف أنه يتم اعتماد هذا النهج في صناعة النسيج في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    Innovation in the textile industry also came in the form of new fabrics. UN وأوضح أن الابتكار في صناعة النسيج تحقق أيضا في شكل أنواع جديدة من المنسوجات.
    Some resorted to seasonal work, for instance as waged farm workers on cotton fields or in the textile industry in the Damascus area. UN ولجأ البعض إلى العمل الموسمي، مثل العمل بأجر في حقول القطن أو في صناعة النسيج في منطقة دمشق.
    The Group visited a free-trade zone near Ouanaminthe, in north-eastern Haiti, which employs 6,500 workers in the textile industry through a co-production business model developed by an industrial group from the Dominican Republic. UN ولقد زار الفريق منطقة تجارة حرة تقع بالقرب من وانامينت، في شمال شرق هايتي، وتوظف 500 6 عامل في صناعة النسيج من خلال نموذج أعمال الإنتاج المشترك الذي وضعته مجموعة صناعية من الجمهورية الدومينيكية.
    For example, industrial promotion policies, particularly those designed to encourage small-scale industry through market reservation of products, as for example in the textiles industry in India, have tended to promote inefficiency in the industry, while discouraging capacity creation in, and competition from, large-scale industry. UN فسياسات ترويج الصناعة مثلا، ولا سيما السياسات المصممة لتشجيع الصناعة الصغيرة الحجم بواسطة حجز السوق لمنتجات، مثلما هو الحال في صناعة النسيج في الهند، مالت إلى تشجيع عدم الكفاءة في الصناعة، بينما ثبطت إنشاء القدرات في الصناعة الكبيرة الحجم والمنافسة من هذه الشركات.
    Zimbabwe and Swaziland continue to be the worst-performing countries in Southern Africa owing to political instability in Zimbabwe and the impact of drought and the decline of production in the textile industry in Swaziland. UN واستمرت زمبابوي وسوازيلند أسوأ البلدان أداء في الجنوب الأفريقي بسبب عدم الاستقرار السياسي في زيمبابوي وتأثير الجفاف وانخفاض الإنتاج في صناعة النسيج في سوازيلند.
    For instance, some research indicates negative employment effects on women in the textile industry of the United States, related to the growing trade deficit with China. UN فعلى سبيل المثال، تشير بعض البحوث إلى أن اﻵثار السلبية التي لحقت بعمل المرأة في صناعة النسيج في الولايات المتحدة ترجع إلى تنامي العجز التجاري مع الصين.
    However, currently 35,000 women are working in toxic chemical environments and 70,000 women are working in dusty and noisy environments in the textile industry. UN غير أنه يوجد حاليا ٠٠٠ ٣٥ امرأة يعملن في بيئات للتسمم الكيميائي و ٠٠٠ ٧٠ امرأة يعملن في بيئات مليئة بالغبار والضجيج في صناعة النسيج.
    In the 1970s, Arab women began to take on blue collar positions in factories set up near their villages, particularly in the textile industry. UN وفي السبعينات بدأت المرأة العربية تحتل مواقع عمال الياقات الزرقاء في المصانع التي أُنشئت بالقرب من قرى تلك النساء وخصوصاً في صناعة النسيج.
    In the mid-1950s a large number of south Asians went to northern England to work in the textile industry and formed the base of the presentday minority. UN وفي أواسط الخمسينات تحول عدد كبير من الأشخاص أصلهم من جنوب آسيا إلى شمال إنكلترا للعمل في صناعة النسيج وشكلوا أساس الأقلية الحالية.
    Pay scales in the textile industry in Cyprus were very high and had prompted a number of companies to relocate to other countries. Retraining programmes had been organized for workers who had been made redundant as a result. UN فمعدلات اﻷجور في صناعة النسيج في قبرص مرتفعة للغاية مما دفع عددا من الشركات إلى نقل مواقعها إلى بلدان أخرى ونظمت برامج ﻹعادة تدريب العمال الذين أصبحوا زائدين عن الحاجة نتيجة لذلك.
    The employment of women in the textile industry UN استخدام النساء في صناعة النسيج.
    Generally, longer chrysotile fibres were used in the textile industry and longer fibres are associated with increased lung tumours (Doll & Peto, 1985 cited by NICNAS, 1999). UN وعموما فقد استخدمت آلياف الكريسوتيل الطويلة في صناعة النسيج كما تتصل الألياف الأطول بزيادة أورام الرئة (دول وبيتو، 1985 ومقتطف بواسطة NICNAS، 1999).
    Generally, longer chrysotile fibres were used in the textile industry and longer fibres are associated with increased lung tumours (Doll & Peto, 1985 cited by NICNAS, 1999). UN وعموما فقد استخدمت ألياف الكريسوتيل الطويلة في صناعة النسيج كما تتصل الألياف الأطول بزيادة أورام الرئة (دول وبيت، 1985 ومقتطف بواسطة NICNAS، 1999).
    Generally, longer chrysotile fibres were used in the textile industry and longer fibres are associated with increased lung tumours (Doll & Peto, 1985 cited by NICNAS, 1999). UN وعموما فقد استخدمت ألياف الكريسوتيل الطويلة في صناعة النسيج كما تتصل الألياف الأطول بزيادة أورام الرئة (دول وبيت، 1985 ومقتطف بواسطة NICNAS، 1999).
    According to the activity of the employer for whose needs the preparations for employment were carried out, most of the people i.e. 2053 (64%) were involved in the textile industry and 825 (26%) in the footwear industry. UN ويتبين من الأنشطة المنفذة لتلبية احتياجات رب العمل الذي أُجري التدريب من أجله، أن معظم الأشخاص، أي 053 2 شخصاً (64 في المائة) يعملون في صناعة النسيج و825 شخصاً (26 في المائة) في صناعة الأحذية.
    Generally, longer chrysotile fibres were used in the textile industry and longer fibres are associated with increased lung tumours (Doll & Peto, 1985 cited by NICNAS, 1999). UN وعموما فقد استخدمت ألياف الكريسوتيل الطويلة في صناعة النسيج كما تتصل الألياف الأطول بزيادة أورام الرئة (دول وبيت، 1985 ومقتطف بواسطة NICNAS، 1999).
    Generally, longer chrysotile fibres were used in the textile industry and longer fibres are associated with increased lung tumours (Doll & Peto, 1985 cited by NICNAS, 1999). UN وعموما فقد استخدمت ألياف الكريسوتيل الطويلة في صناعة النسيج كما تتصل الألياف الأطول بزيادة أورام الرئة (دول وبيت، 1985 ومقتطف بواسطة NICNAS، 1999).
    Women working in the textile industry on looms and machines (see the list of industries and occupations adopted by the Council of Ministers), when they reach 50 years of age and have performed that sort of work for at least 20 years; UN - للنساء العاملات في صناعة النسيج على الأنوال والآلات (انظر قائمة الصناعات والمهن المعتمدة من قِبل مجلس الوزراء)، حينما يبلغن الخمسين من العمر ويكُنّ قد أدّين ذلك النوع من العمل مدة 20 سنة على الأقل؛
    In terms of the linkages between transnational corporations and SMEs, delegates described positive experiences where a real technology transfer had occurred (for example in the food industry) as well as negative experiences where more of an exploitative relationship had been established (for example in the textile industry). UN 59- ومن حيث الروابط القائمة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وصف المندوبون تجارب إيجابية جرى فيها نقل فعلي للتكنولوجيا (في صناعة الأغذية مثلاً) فضلاً عن تجارب سلبية أُنشئت فيها علامة يغلب عليها طابع الاستغلال (في صناعة النسيج مثلاً).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus