"في صنع القرار الاقتصادي الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in international economic decision-making
        
    • in international economic decision making
        
    Egypt will continue its tireless work to achieve the wider and more balanced participation of the developing world in international economic decision-making. UN وستستمرّ مصر في عملها الدؤوب من أجل ضمان مشاركة أكبر وأكثر توازناً للعالم النامي، في صنع القرار الاقتصادي الدولي.
    Developing countries needed a greater voice in international economic decision-making. UN وقال إن البلدان النامية تحتاج إلى أن يكون لها صوت أقوى في صنع القرار الاقتصادي الدولي.
    Issues pertaining to the future of the global economic system, and the role of developing countries in international economic decision-making, must therefore be addressed in a frank, open, and constructive manner. UN ولذلك فإن المسائل المتعلقة بمستقبل النظام الاقتصادي العالمي ودور البلدان النامية في صنع القرار الاقتصادي الدولي يجب أن تعالَج على نحو صريح ومفتوح وبنّاء.
    In order for IMF and the World Bank to become more democratic, they should increase the voice and participation of the developing countries in international economic decision-making. UN وينبغي لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي أن يعملا على زيادة صوت البلدان النامية ومشاركتها في صنع القرار الاقتصادي الدولي لكي يصبحا أكثر ديمقراطية.
    They also underlined the need for a comprehensive and structural reform of the global financial and economic governance and architecture in order to establish an equitable, transparent and democratic international system that strengthens and broadens the participation of developing countries in international economic decision making and norm setting. UN وأبرزوا كذلك الحاجة إلى إصلاح شامل وهيكلي لحوكمة وهيكل النظام المالي والاقتصادي العالمي، بغية إقامة نظام دولي عادل وشفاف وديمقراطي من شأنه تقوية وتوسيع مشاركة البلدان النامية في صنع القرار الاقتصادي الدولي ووضع المعايير.
    Furthermore, international financial architecture must allow greater participation by developing countries in international economic decision-making and norm-setting. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يتيح الهيكل المالي الدولي زيادة مشاركة البلدان النامية في صنع القرار الاقتصادي الدولي ووضع المعايير الدولية.
    11. Many speakers stressed the need to enhance the participation of developing countries in international economic decision-making. UN 11 - تطرَّق كثير من المتكلمين إلى الحاجة إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية في صنع القرار الاقتصادي الدولي.
    Azerbaijan also attached great value to multilateral dialogue on systemic issues, including those relating to transition economy voice and participation in international economic decision-making and norm-setting. UN وتعلق أذربيجان أيضا قيمة كبيرة على الحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا النظامية، بما في ذلك تلك المتعلقة بصوت واشتراك الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية في صنع القرار الاقتصادي الدولي ووضع القواعد.
    However, the current package of reforms did not adequately address the fundamental issue of the underrepresentation of developing countries, and creative measures were needed to increase their voice and participation in international economic decision-making and norm-setting processes. UN بيد أن مجموعة الإصلاحات الحالية لا تعالج بقدر كاف القضية الأساسية المتعلقة بتمثيل البلدان النامية تمثيلا ناقصا، وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير إبداعية لزيادة صوتها واشتراكها في صنع القرار الاقتصادي الدولي وعمليات وضع القواعد.
    In particular, global governance must be improved by strengthening the participation of developing countries in international economic decision-making and norm-setting, especially in the formulation of financial standards, rules and regulations, as well as by conducting financial surveillance. UN وأضافت أنه يجب، بوجه خاص، تحسين الإدارة العالمية من خلال تعزيز مشاركة البلدان النامية في صنع القرار الاقتصادي الدولي ووضع القواعد، لا سيما في صياغة المعايير والقواعد والأنظمة المالية، وكذلك من خلال ممارسة الإشراف المالي.
    Although progress had been made on transparency, thanks to the monitoring activities of the International Monetary Fund (IMF), more needed to be done to involve such countries in international economic decision-making. UN بالحاجة إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي على أساس الشفافية وتعزيز المشاركة للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.وعلى الرغم من إحراز تقدم في مجال الشفافية، بفضل أنشطة صندوق النقد الدولي، فإنه يلزم عمل الكثير لمشاركة تلك البلدان في صنع القرار الاقتصادي الدولي.
    9. Reaffirms the commitment to broaden and strengthen the participation of developing countries and countries with economies in transition in international economic decision-making and norm-setting, and to that end stresses the importance of continuing efforts to reform the international financial architecture; UN 9 - تؤكد من جديد الالتزام بتوسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في صنع القرار الاقتصادي الدولي ووضع معاييره، وتشدد، تحقيقا لتلك الغاية، على أهمية استمرار الجهود الرامية إلى إصلاح البنيان المالي الدولي؛
    Several negative trends in world economic relations impeded development cooperation and employment generation in developing countries, including the decline in official development assistance, the widening divide between the rich and poor countries, rising poverty levels in many countries, the worrying impasse in the Doha trade negotiations and the continued marginalization of developing countries in international economic decision-making. UN وتعيق بضعة اتجاهات سلبية في العلاقات الاقتصادية العالمية التعاون الإنمائي وتوليد العمالة في البلدان النامية، بما في ذلك الهبوط في المساعدة الإنمائية الرسمية، والفجوة المتزايدة الاتساع بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة، وارتفاع مستويات الفقر في بلدان كثيرة، والمأزق المقلق في المفاوضات التجارية في الدوحة، واستمرار تهميش البلدان النامية في صنع القرار الاقتصادي الدولي.
    41. Angola was certain that a rule-based, nondiscriminatory and equitable trading system could contribute to the improvement of global food security, as could stable commodity prices, improved governance, enhanced participation of developing countries in international economic decision-making and sustainable solutions to the problems of developing country debt. UN 41 - وأردف قائلا إن أنغولا موقنة من أن في إمكان نظام تجاري قائم على القواعد وغير تمييزي ومنصف أن يسهم في تحسين الأمن الغذائي العالمي، كما يمكن أن يسهم في ذلك استقرارُ أسعار السلع الأساسية وتحسين الأداء الإداري وتعزيز مشاركة البلدان النامية في صنع القرار الاقتصادي الدولي والحلول المستدامة لمشاكل الديون الواقعة على البلدان النامية.
    They also underlined the need for a comprehensive and structural reform of the global financial and economic governance and architecture in order to establish an equitable, transparent and democratic international system that strengthens and broadens the participation of developing countries in international economic decision making and norm setting. UN وأبرزوا كذلك الحاجة إلى إصلاح شامل وهيكلي لحوكمة وهيكل النظام المالي والاقتصادي العالمي، بغية إقامة نظام دولي عادل وشفاف وديمقراطي من شأنه تقوية وتوسيع مشاركة البلدان النامية في صنع القرار الاقتصادي الدولي ووضع المعايير.
    The Ministers called for a comprehensive reform of the international financial architecture to broaden and strengthen the voice and participation of developing countries in international economic decision making and norm setting and, to that end, stressed the importance of continuing efforts to reform the international financial architecture so as to enhance the effective participation of these countries in international decision making. UN 16 - ودعا الوزراء إلى إجراء إصلاح شامل للهيكل المالي الدولي من أجل توسيع وتعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في صنع القرار الاقتصادي الدولي ووضع المعايير. وتحقيقا لهذه الغاية، شدد الوزراء على أهمية مواصلة الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بغية تعزيز مشاركة هذه البلدان بصورة فعالة في عملية صنع القرار الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus