"في ضعف" - Traduction Arabe en Anglais

    • weak
        
    • the poor
        
    • in poor
        
    • by poor
        
    • weakened
        
    • the weaknesses
        
    • in the vulnerability
        
    • to poor
        
    • in a weakening
        
    • in the weakness
        
    • in double
        
    • twice your
        
    • at twice
        
    • twice my
        
    • twice his
        
    weak capacity assessment and screening owing to rigid government procedures and lack of coordination was also a problem. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في ضعف القدرة على التقييم والفرز لأن الإجراءات الحكومية تتسم بعدم المرونة وبسبب نقص التنسيق.
    The root causes of the conflict, identified as weak economic management, social inequalities and ethnic polarization, remain to a great extent unresolved. UN وما زالت الأسباب الجذرية للصراع، المتمثلة في ضعف الإدارة الاقتصادية، والتفاوتات الاجتماعية والاستقطاب العرقي، أسبابا لم تجد طريقها إلى الحل.
    Unfortunately, many sellers are handicapped by their countries’ weak infrastructure and excessive bureaucracy. UN ولسوء الحظ، يعاني كثير من الباعة من العائق المتمثل في ضعف البنية التحتية وفرط البيروقراطية في بلدانهم.
    Exogenous factors, including drought and sluggish world demand and prices, contributed to the poor performance. UN وقد أسهمت في ضعف اﻷداء عوامل خارجية من بينها الجفاف وانكماش الطلب العالمي واﻷسعار.
    This generates a vicious circle which manifests itself in poor qualifications and few job opportunities, and therefore low earnings. UN مبيعات ومن شأن ذلك توليد دائرة مفرغة تتبدى في ضعف المؤهلات وقلة فرص العمل، ومن ثم تدني الدخول.
    These problems were underscored by poor economic performance, which demanded concerted and coordinated efforts by the international community if present and future generations were to be saved. UN وقال إن هذه المشاكل تتجلى في ضعف الأداء الاقتصادي لأفريقيا الذي يتطلب من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة ومنسقة من أجل إنقاذ الأجيال الحالية والمقبلة.
    The second constraint is the weak institutional capacity to plan and implement the development programmes at the country and regional levels. UN ويتمثل القيد الثاني في ضعف القدرة المؤسسية على تخطيط وتنفيذ البرامج الإنمائية على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Furthermore, the Committee is concerned that awareness of these provisions is quite low, thus contributing to weak observance. UN وهي قلقة كذلك بشأن تدني الوعي بهذه الأحكام إلى حد كبير، مما يسهم في ضعف التقيد بها.
    He also highlighted the efforts of ASEAN to close the gap of weak protection mechanisms and existing laws that have not been adequately implemented at the national level. UN وسلط الضوء أيضاً على الجهود التي تبذلها الآسيان لسد الثغرة المتمثلة في ضعف آليات الحماية والقوانين الحالية التي لم تنفذ بالشكل الملائم على المستوى الوطني.
    The limited role of the private sector in regional integration initiatives and efforts has also contributed to the weak trade performance of the continent. UN والدور المحدود للقطاع الخاص في مبادرات وجهود التكامل الإقليمي ساهم هو الآخر في ضعف الأداء التجاري للقارة.
    4. The fragility of the world economic recovery was also reflected in its extremely weak employment creation. UN 4 - وانعكست هشاشة الانتعاش الاقتصادي العالمي أيضاً في ضعف قدرة الاقتصاد للغاية على إيجاد فرص عمل.
    Other issues are weak leadership, lack of data sufficient for designing and monitoring programmes, and inadequate budget allocations. UN وتتمثل المسائل الأخرى في ضعف القيادة، وعدم وجود بيانات كافية لتصميم البرامج ورصدها، وعدم كفاية المبالغ المرصودة في الميزانية.
    116. A persistent concern since the Authority was established has been the poor attendance at its meetings held in Kingston. UN 116 - يتمثل أحد الشواغل المستمرة التي تواجهها السلطة منذ إنشائها في ضعف حضور اجتماعاتها التي تعقد في كينغستون.
    The causes are to be found in poor planning and inadequate monitoring and evaluation of programmes and projects. UN وتكمن أسباب ذلك في ضعف التخطيط وعدم كفاية رصد وتقييم البرامج والمشاريع.
    These problems were underscored by poor economic performance, which demanded concerted and coordinated efforts by the international community if present and future generations were to be saved. UN وقال إن هذه المشاكل تتجلى في ضعف الأداء الاقتصادي لأفريقيا الذي يتطلب من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة ومنسقة من أجل إنقاذ الأجيال الحالية والمقبلة.
    Hence, the principal channel of transmission of the global crisis to African economies will be through weakened overall global demand for African commodities and low prices for most commodity exports. UN وهكذا، فإن آثار الأزمة العالمية ستنتقل إلى اقتصادات البلدان الأفريقية عبر قناة رئيسية تتمثل في ضعف الطلب العالمي على سلعها عموما، وانخفاض أسعار معظم صادرات سلعها الأساسية.
    The explanation may reside in their structures and provisions or in the weaknesses of institutions that are expected to ensure respect for the constitutions. UN فقد تكمن هذه الأسباب في هياكل هذه الدساتير وأحكامها، أو في ضعف المؤسسات التي يتوقع منها كفالة احترامها.
    Persistent economic and financial crises and the structural adjustments that countries are facing represent the most important factor in the vulnerability of policies. UN واستمرار مواجهة البلدان للأزمات الاقتصادية والمالية والتكيف الهيكلي يشكل أهم عامل في ضعف السياسات.
    It also contributes to poor maintenance programmes and poorly operating equipment. UN وتساهم أيضا في ضعف برامج الصيانة وسوء تشغيل الأجهزة.
    The effects of the political crisis continue to be felt in a weakening public administration, a stalled decentralization process and a slowdown in the implementation of essential structural reforms. UN ولا تزال آثار اﻷزمة السياسية واضحة في ضعف اﻹدارة العامة، وتوقف عملية اللامركزية، وبطء تنفيذ اﻹصلاحات الهيكلية اﻷساسية.
    This deficiency is visible in the weakness of its preventative policies, which contributes to the worsening situation in both areas. UN وهذا العيب واضح في ضعف سياساتها الوقائية، الأمر الذي يسهم في تردي الوضع في ذينك المجالين.
    was like a normal person in double the time. Open Subtitles التي أصبحت مثل عظام شخص عادي تعافى في ضعف المدة
    Max, what you did... pursuing a woman twice your age and proving it by dancing in front of the whole town... Open Subtitles ماكس , ما فعلته000 ملاحقة امرأة في ضعف عمرك واثبات هذا بالرقص امام البلدة باكملها 000اعني ,هذا من اشجع الاشياء
    I'll hire you back at twice your original salary. Open Subtitles أنا استئجار لكم العودة في ضعف راتبك الأصلي .
    Now, while the circumstances of his disappearance are unclear it stands to reason his blood would be very valuable as he's over twice my age and 10 times the vampire I will ever be. Open Subtitles و الآن ، أسباب موته غير معلومة ، ودمه من النوع الغالي جداً إنه في ضعف عمري وأقوي بعشر مرات مما سأكون عليه
    And he's getting creamed by guys twice his size. Open Subtitles ثم يتم تدليكه بالكريم من قبل رجال في ضعف حجمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus