"في ضوء التطورات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the light of developments in
        
    • in the light of the developments on
        
    • in the light of the developments in
        
    Proposals were made in the light of developments in international environmental law since 1982 and the limited scientific knowledge available. UN وقُدمت اقتراحات في ضوء التطورات في مجال القانون البيئي الدولي منذ عام 1982 ومحدودية المعرفة العلمية المتوفرة.
    This consideration is particularly pertinent nowadays, especially in the light of developments in the Balkans. UN وهذا الاعتبار هام بصفة خاصة هذه اﻷيام، لا سيما في ضوء التطورات في منطقة البلقان.
    Proposals were made in the light of developments in international environmental law since 1982 and the limited scientific knowledge available. UN وقُدمت اقتراحات في ضوء التطورات في مجال القانون البيئي الدولي منذ عام 1982 ومحدودية المعرفة العلمية المتوفرة.
    It is intended to be a flexible instrument that can be adjusted in the light of developments in the country. UN والبيان هو عبارة عن أداة مرنة يمكن تعديلها في ضوء التطورات في البلد.
    I accordingly intend to conduct a review, to be completed within three months, of UNFICYP's mandate, force levels and concept of operations, in the light of the developments on the ground, the positions of the parties, and any views of the Security Council might have. " UN وتبعا لذلك، أعتزم استعراض ولاية القوة، ومستويات القوات، ومفهوم العمليات، في ضوء التطورات في الميدان، ومواقف الأطراف، وأي آراء قد يبديها مجلس الأمن، على أن يكتمل الاستعراض في غضون ثلاثة أشهر.
    It would therefore be possible to revise the thresholds in the light of developments in technology or as more resources become available to tackle a greater number of sources. UN ولذلك فسيكون من الممكن تنقيح العتبات في ضوء التطورات في مجال التكنولوجيا أو في حال توافر المزيد من الموارد اللازمة للتعامل مع عدد أكبر من المصادر.
    The object of the Act is mainly to provide for the protection of the privacy rights of individuals in the light of developments in the techniques used to capture, transmit, and manipulate, record or store data relating to individuals. UN والهدف الرئيسي لهذا القانون هو حماية حقوق الأفراد في الخصوصية في ضوء التطورات في مجال التقنيات المستخدمة للحصول على البيانات المتعلقة بالأفراد ونقلها واستعمالها أو تسجيلها أو تخزينها.
    The same applied to the infliction of transboundary environmental harm, although that aspect of the voluntary link would need further consideration in the light of developments in the law relating to transboundary harm. UN والشيء نفسه ينطبق أيضاً على التعرض لضرر بيئي عابر للحدود، على الرغم من أن هذا الجانب من جوانب الرابطة الطوعية سوف يحتاج إلى مزيد من النظر في ضوء التطورات في القانون المتعلق بالإيذاء العابر للحدود.
    The Group should therefore be retained with its current configuration and mandate during 2010, and its strength thereafter reviewed in the light of developments in the border areas. UN لذا، ينبغي استبقاء الفريق بتشكيلته وولايته الراهنتين خلال عام 2010 واستعراض قوامه بعد ذلك في ضوء التطورات في المناطق الحدودية.
    3. Requests the Consultative Mechanism to continue its work, including reviewing the mandate and programmes of the Regional Centre in the light of developments in the field of peace and security in Africa since its establishment, with a view to identifying concrete measures to revitalize the Centre; UN 3 - تطلب إلى الآلية التشاورية مواصلة عملها، بما في ذلك استعراض ولاية المركز الإقليمي وبرامجه في ضوء التطورات في مجال السلام والأمن في أفريقيا منذ إنشائه، بهدف تحديد تدابير ملموسة لتنشيط المركز؛
    (iv) Management and coordination of all life, health, property and liability insurance activities; and studying of alternative insurance plan structures as needed, in the light of developments in worldwide insurance markets; UN ' ٤ ' إدارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين على الحياة والتأمين الصحي، والتأمين على الممتلكات، والتأمين ضد المسؤولية؛ ودراسة هياكل خطط بديلة للتأمين، حسب الحاجة، في ضوء التطورات في أسواق التأمين في جميع أنحاء العالم؛
    (iv) Management and coordination of all life, health, property and liability insurance activities; and studying of alternative insurance plan structures as needed, in the light of developments in worldwide insurance markets; UN ' ٤ ' إدارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين على الحياة والتأمين الصحي، والتأمين على الممتلكات، والتأمين ضد المسؤولية؛ ودراسة هياكل خطط بديلة للتأمين، حسب الحاجة، في ضوء التطورات في أسواق التأمين في جميع أنحاء العالم؛
    (iv) Management and coordination of all life, health, property and liability insurance activities; and studying of alternative insurance plan structures as needed, in the light of developments in worldwide insurance markets; UN ' ٤` إدارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين على الحياة والتأمين الصحي، والتأمين على الممتلكات، والتأمين ضد المسؤولية؛ ودراسة هياكل خطط بديلة للتأمين، حسب الحاجة، في ضوء التطورات في أسواق التأمين في جميع أنحاء العالم؛
    During its discussions on other possible modifications, the Board decided to establish a tripartite Working Group to undertake a fundamental review of the Fund's benefit provisions, in the light of developments in staffing and remuneration policies in the member organizations of the Fund and pension arrangements at the national and international levels. UN وأثناء مناقشاته بشأن التغييرات الأخرى المحتملة، قرر مجلس الصندوق المشترك إنشاء فريق عامل ثلاثي لإجراء استعراض جوهري للأحكام المتعلقة بالاستحقاقات، في ضوء التطورات في سياسات التوظيف والأجور في المنظمات الأعضاء في الصندوق، والتطورات المستجدة على ترتيبات المعاشات التقاعدية على الصعيدين الوطني والدولي.
    (iv) Management and coordination of all life, health, property and liability insurance activities; study of alternative insurance plan structures as needed in the light of developments in worldwide insurance markets; UN `4 ' إدارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين على الحياة، والتأمين الصحي، والتأمين على الممتلكات، والتأمين ضد المسؤولية؛ ودراسة هياكل خطط بديلة للتأمين، حسب الحاجة، في ضوء التطورات في أسواق التأمين في جميع أنحاء العالم؛
    (iv) Management and coordination of all life, health, property and liability insurance activities; and study of alternative insurance plan structures as needed in the light of developments in worldwide insurance markets; UN ' 4` إدارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين على الحياة، والتأمين الصحي، والتأمين على الممتلكات، والتأمين ضد المسؤولية إزاء الغير؛ ودراسة هياكل خطط بديلة للتأمين، حسب الحاجة، في ضوء التطورات في أسواق التأمين في جميع أنحاء العالم؛
    (iv) Management and coordination of all life, health, property and liability insurance activities; and studying of alternative insurance plan structures as needed in the light of developments in worldwide insurance markets; UN ' ٤ ' إدارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين على الحياة والتأمين الصحي، والتأمين على الممتلكات، والتأمين ضد المسؤولية؛ ودراسة هياكل خطط بديلة للتأمين، حسب الحاجة، في ضوء التطورات في أسواق التأمين في جميع أنحاء العالم؛
    I regard this as particularly symbolic in the light of developments in South Africa — first the remarkable peaceful transition to a democratic government and, more pertinently, to the unprecedented — I repeat, unprecedented — dismantling of a nuclear-weapons programme and destruction of existing nuclear devices. UN وإنني أعتبر هذا رمزا خاصا في ضوء التطورات في جنوب افريقيا - أولا الانتقال السلمي البارز إلى حكومة ديمقراطيــة، واﻷكثــر أهميــة، وهــو مــا لــم يسبــق لــه مثيــل، وأكــرر، لــم يسبــق لــه مثيــل - إلغاء برنامــج لﻷسلحــة النووية وتدمير اﻷجهزة النووية القائمة.
    3. Requests the Consultative Mechanism to continue its work, including reviewing the mandate and programmes of the Regional Centre in the light of developments in the field of peace and security in Africa since its establishment, with a view to identifying concrete measures to revitalize the Centre; UN 3 - تطلب إلى الآلية التشاورية مواصلة عملها، بما في ذلك استعراض ولاية المركز الإقليمي وبرامجه في ضوء التطورات في مجال السلام والأمن في أفريقيا منذ إنشائه، بهدف تحديد تدابير ملموسة لتنشيط المركز؛
    As outlined in my latest report on UNFICYP (S/2004/427), I accordingly intend to conduct a review, to be completed within three months, of UNFICYP's mandate, force levels and concept of operations, in the light of the developments on the ground, the positions of the parties, and any views the Security Council might have. UN وكما أشرت في تقريري الأخير عن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (S/2004/427)، أعتزم، تبعا لذلك، استعراض ولاية القوة، ومستويات القوات، ومفهوم العمليات، في ضوء التطورات في الميدان، ومواقف الأطراف، وأي آراء قد يبديها مجلس الأمن، على أن يكتمل الاستعراض في غضون ثلاثة أشهر.
    19. Mr. Yudha (Indonesia) asked what steps were being taken to rejuvenate the peace process in the light of the developments in the region. UN 19 - السيد يودا (إندونيسيا): سأل عن الخطوات التي يجري اتخاذها لإحياء عملية السلام في ضوء التطورات في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus