"في ضوء ما سبق" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the light of the foregoing
        
    • in the light of the above
        
    • in light of the above
        
    • in light of the foregoing
        
    • in view of the foregoing
        
    • in this light
        
    • in view of the above
        
    The continued crisis between Ethiopia and Eritrea should be viewed in the light of the foregoing. UN وينبغي النظر إلى اﻷزمة المستمرة بين اثيوبيا وإريتريا في ضوء ما سبق.
    5. in the light of the foregoing, as at 15 June 2000, the list of matters of which the Security Council was seized was as follows: UN 5 - في ضوء ما سبق أصبحت قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن اعتبارا من 15 حزيران/يونيه 2000 كما يلي:
    190. Conclusions reached in the light of the above involved: UN ١٩٠ - وشملت الاستنتاجات التي تم التوصل اليها في ضوء ما سبق:
    101. It should go without saying, but in light of the above cannot, that if such commitments are to be made by the Government they clearly need to be honoured, by taking all necessary measures to ensure the safety of the returnees. UN 101- ومن البديهي - ولكنه ليس بديهيا في ضوء ما سبق - أنه إذا تعهدت الحكومة بمثل هذه الالتزامات - كما أشير إليه أعلاه - لضمان أمن العائدين فعليها تنفيذها من خلال اتخاذ جميع التدابير اللازمة.
    4.21 The State party submits that, in light of the foregoing, there are no substantial grounds for fearing that the first complainant would be concretely and personally exposed to torture if returned to Yemen. UN 4-21 وتؤكد الدولة الطرف في ضوء ما سبق عدم وجود أسباب حقيقية تبعث على الخوف من أن تؤدي عودة صاحب الشكوى الأول إلى اليمن إلى تعرضه لخطر تعذيب حقيقي وشخصي.
    19. in view of the foregoing, the Advisory Committee was of the opinion that the Secretary-General could not reasonably be expected to absorb the entire amounts in question. UN ١٩ - وأضاف قائلا إنه في ضوء ما سبق ترى اللجنة الاستشارية أنه ليس من المعقول أن يتوقع من اﻷمين العام أن يستوعب جميع المبالغ موضوع النقاش.
    83. in view of the above and of the success achieved in executing the provision of the protocol, which the Syrian Government pledged to implement, I recommend the following: UN 83 - في ضوء ما سبق وبما تحقق من نتائج في البنود التي نص عليها البروتوكول والتي تعهدت الحكومة السورية بتنفيذها، أرى ما يلي:
    12. in the light of the foregoing, the present report is submitted to the General Assembly. UN 12 - في ضوء ما سبق ذكره، يقدم مشروع القرار التالي إلى الجمعية العامة.
    The Secretary-General was confident that the Chairman of the Fourth Committee and its members would consider the matter in the light of the foregoing and in the light of the need to uphold Staff Regulations enacted by the General Assembly. UN واﻷمين العام على ثقة من أن رئيس اللجنة الرابعة وأعضاءها سينظرون في هذه المسألة في ضوء ما سبق بيانه وفي ضوء ضرورة التقيد بالنظام اﻷساسي للموظفين الذي سنته الجمعية العامة.
    The present report is submitted to the Conference of the Parties in the light of the foregoing. UN 3 - يعرض هذا التقرير على مؤتمر الأطراف في ضوء ما سبق.
    It was in the light of the foregoing that the Court recognized that humanitarian law does prohibit the use of certain types of weapons either because of their indiscriminate effect on combatants and civilians or because of the unnecessary and superfluous harm caused to combatants. UN وكان في ضوء ما سبق ذكره أن اعترفت المحكمة بأن القانون اﻹنساني يحظر فعلا استخدام أنواع معينة من اﻷسلحة إما ﻷنها عشوائية اﻷثر على المقاتلين والمدنيين وإما للضرر المفرط وغير الضروري الذي تسببه للمقاتلين.
    44. in the light of the foregoing and bearing in mind the views expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, ICSC and the General Assembly, the introduction of a financial retention incentive scheme as per the terms and conditions outlined in paragraphs 36 to 38 above (option B) is therefore recommended. UN 44 - وعليه يُوصي، في ضوء ما سبق مع وضع الآراء التي عبرت عنها للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العام في الاعتبار، بتطبيق خطة الاحتفاظ المالي بالموظفين حسب الشروط والأحكام الواردة في الفقرات 36 إلى 38 أعلاه (الخيار باء).
    in the light of the above, we wish to propose that the First Committee’s work begin with the traditional general debate, followed by the presentation and consideration of draft resolutions, grouped by topic. UN في ضوء ما سبق نود أن نقترح أن يبدأ عمل اللجنة اﻷولى بالمناقشة العامة التقليدية، يليها عرض مشاريع القرارات والنظر فيها، مجمعة بعضها مع بعض حسب الموضوعات.
    53. in the light of the above and noting that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women was reviewing its methods of dealing with the matters raised, the chairpersons considered that the issues raised in relation to periodicity of reporting merited in-depth, working-level discussions among members of each Committee. UN 53 - واعتبر رؤساء الهيئات في ضوء ما سبق وبعد أن لاحظوا أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بصدد استعراض أساليب معالجتها للقضايا المثارة، أن المسائل المتعلقة بتواتر تقديم التقارير تستحق من أعضاء كل لجنة على حدة مناقشات معمَّقـة وعملية.
    8. in the light of the above, Spain considers that the reference in subparagraph (b) should be deleted in view of the fact that, in many legislations, the person who committed or took part in the prior criminal activity in question may not be charged with the offence of money-laundering in respect of assets deriving from that offence. UN ٨ - في ضوء ما سبق ترى اسبانيا أنه ينبغي حذف الاشارة الواردة في الفقرة الفرعية )ب( نظرا ﻷنه في كثير من التشريعات لا يجوز اتهام الشخص الذي ارتكب الفعل الاجرامي السابق ذا الصلة أو اشترك فيه بارتكاب جريمة غسل اﻷموال فيما يتعلق باﻷموال المستمدة من تلك الجريمة .
    20. in light of the above stated, in November 2004, the Government of the Republic of Macedonia adopted the Strategy for Justice System Reform, which is primarily focused on ensuring functional and efficient justice system, supporting the exercise and protection of human rights and freedoms, based on European legal standards. UN 20- في ضوء ما سبق عرضه، وضعت حكومة جمهورية مقدونيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 استراتيجية إصلاح نظام العدالة، التي تركز في المقام الأول على ضمان كفاءة نظام العدالة وفعاليته، ودعم ممارسة الحريات وحقوق الإنسان وحمايتها، استناداً إلى المعايير القانونية الأوروبية.
    8. It is also stated in the " Japan Revitalization Strategy -- JAPAN is BACK " (hereinafter referred to as the Japan Revitalization Strategy), decided by the Cabinet in light of the above in June 2013, that the core part of the growth strategy is to make it possible for women to actively participate in society by sufficiently employing their sizable dormant abilities. UN 8 - وتنص " استراتيجة إنعاش اليابان - اليابان عادت " (يشار إليها فيما يلي باستراتيجية إنعاش اليابان)، التي أقرها مجلس الوزراء في ضوء ما سبق في حزيران/يونيه 2013، على أن الجزء الأساسي من استراتيجية النمو يتمثل في تمكين المرأة من المشاركة مشاركة فعلية في المجتمع من خلال توظيف قدراتها الكبيرة الكامنة بشكل كاف.
    4.21 The State party submits that, in light of the foregoing, there are no substantial grounds for fearing that the first complainant would be concretely and personally exposed to torture if returned to Yemen. UN 4-21 وتؤكد الدولة الطرف في ضوء ما سبق عدم وجود أسباب حقيقية تبعث على الخوف من أن تؤدي عودة صاحب الشكوى الأول إلى اليمن إلى تعرضه لخطر تعذيب حقيقي وشخصي.
    IV. conclusions 56. in light of the foregoing, the independent expert draws the following conclusions: UN 56- في ضوء ما سبق يستخلص الخبير المستقل الاستنتاجات التالية:
    in view of the foregoing, it is clear that, while members of national military contingents discharge international functions and serve in United Nations peace-keeping operations under the operational control of the Organization, no direct contractual or statutory relationship exists between them and the United Nations. UN ١١- ومن الواضح في ضوء ما سبق أنه في حين أن أفراد الوحدات العسكرية الوطنية يؤدون مهام دولية ويخدمون في عمليات اﻷمم المتحدة لحفــظ السلام في ظـل الســيطرة التنفيذيــة للمنظمة، فإنه لا توجد أي علاقة تعاقدية أو قانونية مباشرة بينهم وبين اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus