in the light of this it appeared that only some members would support measures for increasing remuneration above the 115 level of the margin. | UN | وبدا في ضوء هذا أنه لن يؤيد التدابير المتعلقة بزيادة اﻷجور الى ما يجاوز مستوى الهامش الذي هو ١١٥ سوى بعض اﻷعضاء. |
They urged the sponsor delegation to reconsider its approach to the matter in the light of this concern. | UN | وحثت الوفدَ المقدم على إعادة النظر في النهج الذي سلكه في المسألة في ضوء هذا الاهتمام. |
17. in light of this ambiguity, it is notable that some States provided details on their actions even where it was not required. | UN | 17- ومن الجدير بالذكر أنه، في ضوء هذا الغموض، قدمت بعض الدول تفاصيل حول أعمالها، حتى حينما لم يُطلب منها ذلك. |
Again, however, it is important to consider and refine the draft statute in the light of that principle; | UN | بيد أنه من المهم، مرة أخرى، النظر في مشروع النظام اﻷساسي وتنقيحه في ضوء هذا المبدأ؛ |
Even if the confiscation is considered to have taken place in light of the decree, it remains illegal as the original owner was antifascist and employed Czech citizens on his farm, against the will of the Nazis. | UN | وحتى إذا ما اعتُبر أن مصادرة الأرض وقعت في ضوء هذا المرسوم، فإنها تظل غير قانونية لأن المالك الأصلي كان معادياً للفاشية وكان يستخدم مواطنين تشيكيين في ضيعته، وهو أمر مخالف لإرادة النازيين. |
However, in view of this explanation, the Advisory Committee does not object to the three additional Field Service posts at this time. | UN | إلا أن اللجنة الاستشاريــة لا تعترض، في ضوء هذا التفسير، على الوظائف الاضافية الثلاث من فئة الخدمة الميدانية في هذا الوقت. |
in the light of this conclusion, it is not necessary to examine separately the author's claim under article 10 of the Covenant. | UN | وليس من الضروري في ضوء هذا الاستنتاج البت على حدة في ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 10 من العهد. |
in the light of this conclusion, it is not necessary to examine separately the author's claim under article 10 of the Covenant. | UN | وليس من الضروري في ضوء هذا الاستنتاج البت على حدة في ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 10 من العهد. |
It may be asserted in the light of this constitutional principal that the conditions of access to employment and promotion are based solely on physical and mental aptitude. | UN | ويمكن الجزم في ضوء هذا المبدأ الدستوري بأن ظروف الحصول على العمل والترقية تقوم على أساس الاستعداد البدني والذهني فقط. |
The State party argues that in the light of this deficiency, it cannot provide a response to the author's complaint. | UN | وترى الدولة الطرف أنه في ضوء هذا القصور، لا يمكنها أن ترد على شكوى صاحبة البلاغ. |
in the light of this provision, there are several reasons for excluding the applicability of the excuse of force majeure in this case. | UN | في ضوء هذا الحكم، هناك عدة أسباب لنفي انطباق ذريعة القوة القاهرة في هذه القضية. |
Parties should re-evaluate the cost savings versus effectiveness and efficiency losses in light of this transition. | UN | ويتعين على الأطراف أن تقيّم من جديد الوفورات في التكاليف مقابل الخسائر في الفعالية والكفاءة في ضوء هذا التحول. |
in light of this decision, the Panel considers itself bound not to recommend any additional compensation in respect of claims processing costs. | UN | ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات. |
in light of this decision, the Panel considers itself bound not to recommend any additional compensation in respect of claims processing costs. | UN | ويجد الفريق نفسه مضطراً، في ضوء هذا المقرر، إلى التوصية بعدم تقديم أي تعويض إضافي بشأن تكاليف تجهيز المطالبات. |
in the light of that close alignment, they agreed that UNEP should contribute to the work of the Commission in a proactive manner. | UN | واتفقوا على أنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في ضوء هذا التواؤم الوثيق، أن يساهم في عمل اللجنة بطريقة استباقية. |
in the light of that request, I initiated consultations with interested Member States. | UN | وقد شَرَعْتُ، في ضوء هذا الطلب، في مشاورات مع الدول الأعضاء المعنية بالأمر. |
It was in the light of that principle that the provisions of article 7 and the draft articles as a whole should be viewed. | UN | وينبغي في ضوء هذا المبدأ النظر في أحكام المادة ٧ وفي مشروع المواد في مجموعه. |
in light of the resolution, approvals will not be granted for these items. | UN | ولن تمنح، في ضوء هذا القرار، موافقات بخصوص هذه الأصناف. |
in view of this - the question whether any delegation has an objection to the adoption of CD/1870/Rev.1 at this stage - I would simply submit to your consideration that my delegation is not yet ready to join the consensus. | UN | وأود ببساطة في ضوء هذا - بخصوص مسألة ما إذا كان لأي وفد اعتراض على اعتماد الوثيقة CD/1870/Rev.1 في هذه المرحلة - أن ألفت نظركم إلى أن وفد بلادي ليس مستعداً بعد للانضمام إلى توافق للآراء. |
The Panel's recommendation must be seen in that light. | UN | ويجب النظر إلى توصية الفريق في ضوء هذا. |
The Maritime Safety Committee (MSC) was requested to review the situation concerning entry into force of the said instruments and, in the light of such review, to take action as it deemed appropriate. | UN | وقد طلب إلى لجنة السلامة البحرية استعراض الحالة فيما يتعلق بدخول الصكين المذكورين حيز النفاذ وأن تتخذ الإجراء الذي ترى أنه مناسب في ضوء هذا الاستعراض. |
given this permissiveness, we turn now to the issue of vision. | UN | في ضوء هذا التسامح، ننتقل الآن إلى مسألة الرؤية. |
It is patently clear in this light that the United Nations needs to continue to actively address this issue. | UN | ومن الواضح بجلاء في ضوء هذا أن الأمم المتحدة بجاحة إلى مواصلة التصدي الفعال لهذه المسألة. |
6. Requests the Secretary-General to keep the General Assembly fully informed on the implementation process in the light of the present resolution. | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي الجمعية العامة على إطلاع كامل على عملية التنفيذ في ضوء هذا القرار. |
She wondered whether the Department would be able to carry out all the activities envisaged for the biennium in view of that reduction. | UN | وتساءلت عما اذا كان بإمكان الادارة الاضطلاع بجميع اﻷنشطة المقررة لفترة السنتين في ضوء هذا التخفيض. |
The OEWG may wish to consider how it might take account of progress towards the development of the Partnership Programme's overarching framework and, depending on that progress, it may wish to treat the strengthened Partnership Programme as an additional, distinct option for enhanced voluntary measures. | UN | وقد يرغب الفريق العامل المخصص في أن ينظر في كيفية أخذ التقدم في سبيل وضع إطار شامل لبرنامج الشراكات في الاعتبار، كما أنه قد يرغب، في ضوء هذا التقدم، في اعتبار برنامج الشراكات المعزز على أنه خيار إضافي متميز للتدابير الطوعية المعززة. |