The technology was used in a wide range of industries. | UN | وقد استخدمت هذه التكنولوجيا في طائفة واسعة من الصناعات. |
Nevertheless, three broad areas for policy action would appear to be worth considering in a wide range of industrialized countries. | UN | غير أنه يبدو أن ثمة ثلاثة مجالات واسعة للاجراءات السياسية جديرة بالدراسة في طائفة واسعة من البلدان الصناعية. |
The Subcommittee also welcomed a new administrative assistant, who has very efficiently and patiently helped the Subcommittee in a wide range of organizational matters. | UN | كما رحبت اللجنة الفرعية بمساعد إداري جديد، قدم لها المساعدة بكفاءة وصبر في طائفة واسعة من الأمور التنظيمية. |
The Government was endeavouring to apply such measures in a broad range of areas. | UN | فالحكومة تسعى إلى تطبيق تدابير من هذا القبيل في طائفة واسعة من المجالات. |
Such operations could no longer be seen as a temporary phenomenon but must be recognized as core activities which relied on professional staff able to move quickly and operate effectively in a wide variety of career fields. | UN | ولم يعد في الإمكان النظر إلى تلك العمليات بوصفها ظاهرة مؤقتة بل يتعين الاعتراف بها كأنشطة أساسية تعتمد على موظفين فنيين قادرين على التحرك بسرعة والعمل بفعالية في طائفة واسعة من الوظائف الميدانية. |
The party reported that for some sectors almost 1,500 tonnes of methyl bromide had been so used in 2005 on a wide range of propagation material such as strawberry runners, ornamental nursery plants and forest nurseries. | UN | وأفاد الطرف بأنه بالنسبة لبعض القطاعات تم استخدام نحو 1500 طن من بروميد الميثيل على هذا النحو في عام 2005 في طائفة واسعة من مواد الإكثار مثل سلالات الفراولة، ونباتات الزينة، والمشاتل الحرجية. |
The Subcommittee also welcomed a new administrative assistant, who has very efficiently and patiently helped the Subcommittee in a wide range of organizational matters. | UN | كما رحبت اللجنة الفرعية بمساعد إداري جديد، قدم لها المساعدة بكفاءة وصبر في طائفة واسعة من الأمور التنظيمية. |
The SPT also welcomed a new administrative assistant, who has very efficiently and patiently helped the SPT in a wide range of organizational matters. | UN | كما رحبت اللجنة الفرعية بمساعد إداري جديد، قدم لها المساعدة بكفاءة وصبر في طائفة واسعة من الأمور التنظيمية. |
Training programmes for women were provided in a wide range of areas related to vocational and professional development. | UN | ووُفرت البرامج التدريبية للمرأة في طائفة واسعة من المجالات المتعلقة بتطوير المهارات الحرفية والتطوير المهني. |
Entities have embarked on a number of activities and initiatives in a wide range of areas, including training and the development of policies, action plans and guidelines, among others. | UN | فقد بادرت الكيانات إلى إنجاز عدد من الأنشطة والمبادرات في طائفة واسعة من المجالات، منها مجالات التدريب ووضع السياسات وخطط العمل والمبادئ التوجيهية، وما إلى ذلك. |
Over the past 65 years, the international community and the United Nations have recorded extraordinary achievements in a wide range of areas. | UN | وعلى مدى السنوات الخمس والستين الماضية حقق المجتمع الدولي والأمم المتحدة إنجازات رائعة في طائفة واسعة من المجالات. |
Between 1993 and 2001, 161 students graduated from the programme in a wide range of specializations. | UN | وتخرج 161 طالبا من هذا البرنامج بين عامي 1993 و 2001 في طائفة واسعة من الاختصاصات. |
Through such training, ITC/ILO has contributed to strengthening Governments’ capacity in a wide range of subjects. | UN | ومن خلال هذا التدريب، أسهم المركز في تعزيز قدرات الحكومات في طائفة واسعة من المواضيع. |
HRF are currently engaged in a broad range of activities across three continents which support the MDG's. | UN | تشارك المؤسسة حاليا في طائفة واسعة من الأنشطة في ثلاث قارات وترمي هذه الأنشطة إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
To ensure the implementation of resolutions adopted by the Security Council, the cooperation of all Member States is, likewise, required in a broad range of areas. | UN | ولضمان تنفيذ القرارات التي يعتمدها مجلس الأمن، ينبغي، أيضا، تعاون كل الدول الأعضاء في طائفة واسعة من المجالات. |
19. The United Nations system as a whole is providing assistance in a wide variety of fields. | UN | ١٩ - وتوفر منظومة اﻷمم المتحدة ككل مساعدة في طائفة واسعة من الميادين. |
The Organization can take action on a wide range of vital and complex issues. | UN | وتستطيع المنظمة أن تبت في طائفة واسعة من المسائل المعقدة والحيوية. |
Implementation would serve to build further upon the progress achieved on a broad range of human rights protection issues in Armenia. | UN | وسيساهم التنفيذ في تحقيق استفادة أكبر من التقدم الذي أُحرز في طائفة واسعة من مسائل حماية حقوق الإنسان في أرمينيا. |
We will achieve a wide range of efficiencies across a wide range of programmes. | UN | وسنعمل من جانبنا على تحقيق قدر كبير من الفعالية في طائفة واسعة من البرامج. |
Since 1997, the six emergency response funds in Angola, Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Indonesia, Liberia and Somalia have disbursed $65.78 million and financed 538 projects for a wide range of activities. | UN | وقد صرفت ستة من صناديق الاستجابة لحالات الطوارئ في إثيوبيا وإندونيسيا وأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال وليبريا منذ عام 1997 مبلغا قدره 65.78 مليون دولار ومولت 538 مشروعا في طائفة واسعة من الأنشطة. |
The Organization offered support to political transitions in a wide array of cases. | UN | وعرضت المنظمة تقديم الدعم إلى عمليات الانتقال السياسي في طائفة واسعة من الحالات. |
In contrast, safety and environmental analyses of space nuclear power sources address the response of the nuclear power sources to various physical environments induced by such factors as launch system or space vehicle failure over a wide range of postulated accident scenarios. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن تحليلات الأمان والتحليلات البيئية لمصادر القدرة النووية الفضائية تهتم باستجابة مصادر القدرة النووية للبيئات الطبيعية المختلفة التي تسببها عوامل مثل نظام الاطلاق أو عطل المركبة الفضائية في طائفة واسعة من سيناريوهات الحوادث الافتراضية. |
Those demands find expression in a broad array of international standards relating to the rights of the accused, prisoners, victims, children, women and others. | UN | ويتجسد التعبير عن تلك المطالب في طائفة واسعة من المعايير الدولية المتعلقة بحقوق المتهمين والسجناء والضحايا والأطفال والنساء وغيرهم. |
UNIDO's focus on Africa translates into a wide range of activities, of which integrated programmes are the basis for technical cooperation. | UN | يتجسّد تركيز اليونيدو على أفريقيا في طائفة واسعة من الأنشطة تشكل فيها البرامج المتكاملة أساسا للتعاون التقني. |
The Committee further noted that the programme was a good example of international space cooperation, with Landsat data now being used around the world for a broad range of applications. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أنَّ البرنامج مثال جيد على التعاون الدولي في مجال الفضاء، حيث تُستخدم بيانات لاندسات الآن في شتى أرجاء العالم في طائفة واسعة من التطبيقات. |
At the same time, the Organization had specialized in a wide spectrum of core competencies. | UN | وقد تخصّصت المنظمة في نفس الوقت في طائفة واسعة من الاختصاصات الأساسية. |
TDL and Crown land is privately owned sold on the open market and is used for a wide variety of purposes. | UN | أما الأراضي المسجلة بسندات والأراضي الملكية فهي مملوكة ملكية خاصة وتباع في السوق المفتوحة، وتستخدم في طائفة واسعة من الأغراض. |