"في طلباتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • in their requests
        
    • in requests
        
    • into their requests
        
    • in its requests
        
    • their applications
        
    • their demands
        
    • whose applications
        
    It was further noted that while many States Parties in their extension requests had provided a detailed accounting of the size, location and nature of remaining mined areas, they had not since submitting their extension requests reported relative to the benchmark information contained in their requests. UN وأشير أيضاً إلى أنه إذا كانت العديد من الدول الأطراف قد قدمت في طلبات التمديد تقارير مفصلة عن مساحة المناطق الملغومة المتبقية وأماكنها وطبيعتها، فإنها لم تبلغ منذ تقديمها طلباتها تلك بأية معلومات تبين إحراز تقدم وفق ما ذكرت في طلباتها.
    While Member States had to exercise restraint in their requests for reports, the Secretariat must ensure the timely and adequate provision of the necessary information. UN وفي حين ينبغي للدول اﻷعضاء أن تتحفظ في طلباتها الحصول على تقارير، فإنه يتعين على اﻷمانة العامة أن تكفل توفير المعلومات اللازمة في توقيت مناسب وعلى نحو كاف.
    It was further noted that while many States Parties in their extension requests had provided a detailed accounting of the size, location and nature of remaining mined areas, they had not since submitting their extension requests reported relative to the benchmark information contained in their requests. UN وأشير أيضاً إلى أنه إذا كانت العديد من الدول الأطراف قد قدمت في طلبات التمديد تقارير مفصلة عن مساحة المناطق الملغومة المتبقية وأماكنها وطبيعتها، فإنها لم تبلغ منذ تقديمها طلباتها تلك بأية معلومات تبين إحراز تقدم وفق ما ذكرت في طلباتها.
    Member States should be more restrained in requests for new publications, which were supposed to be made only after careful and thorough review of existing publications. UN إذ ينبغي أن تكون الدول اﻷعضاء أكثر اعتدالا في طلباتها والمنشورات الجديدة، حيث يُفترض عدم التقدم بها إلا بعد استعراض دقيق وشامل للمنشورات الموجودة.
    An additional, potentially significant part of the " financial considerations " of SAICM encourages developing countries to integrate SAICM objectives into their requests for development assistance, and indicates that technical support to help them do this will be provided if needed. UN ويعمل جزء إضافي ومهم بشكل محتمل من " الاعتبارات المالية " للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية على تشجيع البلدان النامية على إدراج أهداف النهج الاستراتيجي في طلباتها بشأن المساعدة الإنمائية ويشير إلى أن الدعم التقني لمساعدتها على القيام بذلك سيتم توفيره إذا ما دعت الضرورة لذلك.
    Furthermore, the Unit endeavours to be more selective in its requests and makes increased use of information technology. UN علاوة على ذلك، تسعى الوحدة ﻷن تكون أكثر انتقائية في طلباتها مع زيادة افادتها من تكنولوجيا المعلومات.
    In some cases, parties had remedied legal flaws in their applications and had successfully registered at their second attempt. UN وفي بعض الحالات كانت الأحزاب تصحح العيوب القانونية في طلباتها وتنجح في الحصول على التسجيل في المحاولة الثانية.
    27. The Fund secretariat continued to mainstream the gender perspective in its work by requesting organizations to specify, in their requests for funding and their narrative reports, the gender of victims assisted by a Fund grant. UN 27- استمرت أمانة الصندوق في مراعاة المنظور الجنساني في عملها بالالتماس من المنظمات أن توضح في طلباتها للتمويل ثم في تقاريرها السردية، نوع جنس الضحايا الذين يتلقون المساعدة من إعانات الصندوق.
    Second, some countries have included certain domestic regulation aspects in their requests - possibly in an attempt to progress on critical issues in the bilateral rather than the multilateral context. UN ثانياً، أدرجت بعض البلدان جوانب معينة من اللوائح التنظيمية المحلية في طلباتها - ربما في محاولة لإحراز تقدم بشأن القضايا الحاسمة الأهمية في السياق الثنائي وليس السياق المتعدد الأطراف.
    Recommendation #12: At both meetings of the Standing Committees and formal meetings/conferences, States Parties that have been granted extensions should be requested to provide updates on efforts to implement the plans contained in their requests. UN التوصية رقم 12: خلال اجتماعات اللجنة الدائمة والاجتماعات/المؤتمرات الرسمية على السواء، ينبغي للدول الأطراف التي تمت الموافقة على طلباتها تقديم آخر المعلومات عن الجهود التي تبذلها لتنفيذ الخطط الواردة في طلباتها.
    9. Encourages developing countries and countries with economies in transition to include in their requests for assistance from the United Nations Development Programme, in particular within its country programme framework, projects and/or elements on crime prevention and criminal justice; UN 9- يشجّع البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على أن تدرج في طلباتها للحصول على المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الانمائي، وخصوصا ضمن إطار برنامجه القطري، مشاريع و/أو عناصر خاصة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    9. Encourages developing countries and countries with economies in transition to include in their requests for assistance from the United Nations Development Programme, in particular within its country programme framework, projects and/or elements on crime prevention and criminal justice; UN 9 - يشجّع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على أن تدرج في طلباتها للحصول على المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الانمائي، وخصوصا ضمن إطار برنامجه القطري، مشاريع و/أو عناصر خاصة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    27. Also in the context of considering the submission of requests under article 5 of the Convention, the Meeting noted that many of the States Parties that had submitted requests for extensions had highlighted the importance of obtaining resources in order to implement the plans contained in their requests. UN 27- وفي سياق النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية أيضاً، أشار الاجتماع إلى أن العديد من الدول الأطراف التي قدمت طلبات للتمديد قد أبرزت أهمية الحصول على موارد من أجل تنفيذ الخطط الواردة في طلباتها.
    25. Also in the context of considering the submission of requests under article 5 of the Convention, the Conference noted that three of the States Parties that had submitted requests for extensions had highlighted the importance of obtaining resources in order to implement the plans contained in their requests. UN 25- وفي سياق النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية أيضاً، لاحظ المؤتمر أن ثلاثاً من الدول الأطراف التي كانت قد قدّمت طلبات تمديد أبرزت أهمية الحصول على موارد من أجل تنفيذ الخطط الواردة في طلباتها.
    Future chairpersons of the Committee should continue to hold such consultations, especially with the incoming chairpersons of underutilizing bodies. The Department for General Assembly and Conference Management should also continue its proactive approach to planning and intergovernmental bodies should be more realistic in their requests for conference services. UN ونصحت بأن يواصل رؤساء اللجنة المقبلون إجراء هذه المشاورات، وخاصة مع الرؤساء المقبلين للهيئات التي تسجل قصورا في استخدام موارد خدمات المؤتمرات ودعت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الأمم المتحدة إلى مواصلة نهجها ألاستباقي في التخطيط ودعت الهيئات الحكومية الدولية إلى توخي المزيد من الواقعية في طلباتها من خدمات المؤتمرات.
    23. In addition, the view was expressed that the Committee should encourage intergovernmental bodies to improve their planning, endeavour to be more realistic in their requests for conference services and to make the most effective use of the services allocated by starting meetings on time and fully utilizing the time available. UN ٣٢ - وبالاضافة الى ذلك، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تشجع اللجنة الهيئات الحكومية الدولية على تحسين خططها وأن تسعى ﻷن تكون أكثر واقعية في طلباتها من خدمات المؤتمرات وأن تنتفع من الخدمات المخصصة لها بأقصى قدر من الفعالية، عن طريق بدء الاجتماعات في مواعيدها المحددة، وتحقيق الاستفادة الكاملة بالوقت المتاح لها.
    14. The analysis in 2012 again underscored the importance, as has been recorded by the States Parties in the past, of the States Parties agreeing that those that have been granted extensions be asked to report regularly on time-bound commitments made in requests and on the decisions taken on requests. UN 14- وبيّن تحليل الطلبات في عام 2011 أن من المهم، مثلما أشارت إلى ذلك الدول الأطراف من قبل، أن توافق الدول الأطراف على أن يُطلب إلى تلك الدول التي مُنحت فترات التمديد أن تقدِّم تقارير دورية عن تنفيذ الالتزامات المحددة بآجال زمنية قطعتها على نفسها في طلباتها وفي إطار القرارات التي اتخذت بشأن طلباتها.
    13. The analysis in 2011 underscored the importance, as has been recorded by the States Parties in the past, of the States Parties agreeing that those that have been granted extensions be asked to report regularly on time-bound commitments made in requests and on the decisions taken on requests. UN 13- وبيّن تحليل الطلبات في عام 2011 أنه من المهم، مثلما أشارت إلى ذلك الدول الأطراف من قبل، أن توافق الدول الأطراف على أن يُطلب إلى تلك الدول التي مُنحت فترات التمديد أن تقدِّم تقارير دورية عن تنفيذ الالتزامات المحددة بآجال زمنية قطعتها على نفسها في طلباتها وفي إطار القرارات التي اتخذت بشأن طلباتها.
    Furthermore, the Unit endeavours to be more selective in its requests and makes increased use of information technology. UN علاوة على ذلك، تسعى الوحدة ﻷن تكون أكثر انتقائية في طلباتها مع زيادة إفادتها من تكنولوجيا المعلومات.
    The Czech Republic would like to further enhance its involvement in many areas of astronautics, space science and their applications on Earth, which is clearly demonstrated by its requests to participate in ESA optional programmes. UN وتودّ الجمهورية أن تواصل تعزيز مشاركتها في الكثير من المجالات المتعلقة بالملاحة الفضائية وعلوم الفضاء وتطبيقاتها على الأرض، ويتجلى ذلك بوضوح في طلباتها المقدّمة للمشاركة في برامج الإيسا الاختيارية.
    Group membership helps build solidarity and self-esteem and has the potential to empower women in their demands for economic and productive resources. UN ويساعد الانتماء إلى هذه المجموعات على بناء التضامن والاعتداد بالنفس وينطوي على إمكانية تمكين المرأة في طلباتها للموارد الاقتصادية والإنتاجية.
    45. Owing to time constraints, the Committee did not review the following organizations whose applications were deferred to the resumed 2000 session: UN 45 - ونظرا لضيق الوقت، لم تستعرض اللجنة المنظمات التالية التي أجل النظر في طلباتها إلى الدورة المستأنفة لعام 2000:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus