"في طلب التمديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its extension request
        
    • in the extension request
        
    • an extension request
        
    • in requesting an extension
        
    • its extension request at
        
    in its extension request submitted in 2008, Yemen indicated that 213,228,351 square metres remained to be released. UN أشار اليمن في طلب التمديد الذي قدمه في عام 2008 إلى وجود مساحة تبلغ 351 228 213 متراً مربعاً لم يتم الإفراج عنها بعد.
    in its extension request, Cambodia projected that it would release approximately 83 million square metres during the period 2013-2014. UN وأشارت كمبوديا في طلب التمديد إلى أنها تتوقع الإفراج عن 83 مليون متر مربع خلال الفترة 2013-2014.
    In addition, in its extension request, Cambodia committed to develop annual clearance plans based on the outcomes of the Baseline Survey. UN بالإضافة إلى ذلك، تعهدت كمبوديا في طلب التمديد بوضع خطط تطهير سنوية استناداً إلى نتائج المسح الأساسي.
    Include contact information for an individual who can answer questions about the information contained in the extension request. UN إدراج معلومات اتصال لفرد يستطيع الإجابة عن أسئلة تتعلق بالمعلومات الواردة في طلب التمديد.
    in its extension request submitted in 2011, Chile has indicated that completion of Article 5 implementation is expected by 1 March 2020. UN وأشارت شيلي، في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011، إلى توقعها إتمام تنفيذ المادة 5 بحلول 1 آذار/مارس 2020.
    in its extension request submitted in 2011, Eritrea has indicated that this resurvey will take place during the 3 year extension period. UN وأشارت إريتريا في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011 إلى أن إعادة المسح ستُجرى خلال مدة التمديد البالغة ثلاث سنوات.
    in its extension request, Cambodia projected that it would release approximately 83 million square metres during the period 2013-2014. UN وأشارت كمبوديا في طلب التمديد إلى أنها تتوقع الإفراج عن 83 مليون متر مربع خلال الفترة 2013-2014.
    In addition, in its extension request, Cambodia committed to develop annual clearance plans based on the outcomes of the Baseline Survey. UN بالإضافة إلى ذلك، تعهدت كمبوديا في طلب التمديد بوضع خطط تطهير سنوية استناداً إلى نتائج المسح الأساسي.
    in its extension request submitted in 2011, Chile has indicated that completion of Article 5 implementation is expected by 1 March 2020. UN وأشارت شيلي، في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011، إلى توقعها إتمام تنفيذ المادة 5 بحلول 1 آذار/مارس 2020.
    in its extension request submitted in 2011, Eritrea has indicated that this resurvey will take place during the three year extension period. UN وأشارت إريتريا في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011 إلى أن إعادة المسح ستُجرى خلال مدة التمديد البالغة ثلاث سنوات.
    41. Zimbabwe reported that it continues to implement the plan contained in its extension request and has engaged the international community and other State Parties for assistance in order to address the remaining implementation challenge. UN 41- وأبلغت زمبابوي بأنها مستمرة في تنفيذ الخطة الواردة في طلب التمديد الذي تقدمت به وأهابت بالمجتمع الدولي وسائر الدول الأطراف تقديم المساعدة لها بغية التعامل مع بقية التحديات المتعلقة بالتنفيذ.
    in its extension request, Cambodia committed to in 2009 full clearance of 38,627,620 square metres and in 2010 full clearance of 39, 400,173 square metres. UN التزمت كمبوديا في طلب التمديد الذي قدمته بالعمل على التطهير التام لمساحة تبلغ 620 627 38 كيلومتراً مربعاً في عام 2009، وبالتطهير التام لمساحة تبلغ 173 400 39 كيلومتراً مربعاً في عام 2010.
    in its extension request, Croatia committed to in 2009 clearance of 73 square kilometres and in 2010 clearance of 100 square kilometres. UN التزمت كرواتيا في طلب التمديد الذي قدمته بأن تعمل في عام 2009 على تطهير 73 كيلومتراً مربعاً وتطهير 100 كيلومتر مربع في عام 2010.
    Additionally, in its extension request, Ecuador committed to complete the impact survey in the Province of Zamora Chinchipe and increase the number of deminers from 60 to 100. UN وعلاوة على ذلك، التزمت إكوادور في طلب التمديد الذي قدمته بإكمال الدراسة الاستقصائية لتأثير الألغام في مقاطعة زامورا شينشيبي وبزيادة عدد مزيلي الألغام من 60 إلى 100.
    in its extension request, Nicaragua committed to in 2008 clearance of 29 mined areas with a total of 9,889 mines, in 2009 clearance of the remaining 19 mined areas with at total of 7,726 mines. UN التزمت نيكاراغوا في طلب التمديد الذي قدمته بأن تستكمل في عام 2008 تطهير 29 منطقة ملغومة تحتوي على 889 9 لغماً، وبأن تستكمل في عام 2009 تطهير 19 منطقة ملغومة تحتوي على 726 7 لغماً.
    in its extension request, Thailand committed to in 2009 release a total of 43,066,849 square metres and in 2010 release a total of 43,280,768 square metres. UN التزمت تايلند في طلب التمديد الذي قدمته بأن تستكمل في عام 2009 الإفراج عن منطقة مساحتها الإجمالية 849 066 43 متراً مربعاً، والإفراج في عام 2010 عن منطقة مساحتها الإجمالية 768 280 43 متراً مربعاً.
    The analysing group noted the commitment made by Mozambique in the extension request to develop such a policy or standards. UN وأشار الفريق المعني بالتحليل إلى تعهد موزامبيق في طلب التمديد بوضع هذه السياسة أو المعايير.
    In granting Chad's request for an extended deadline, the States Parties requested that Chad submit, by the Third Review Conference, a clear and detailed national survey and clearance plan leading to completion with this plan addressing information discrepancies in the extension request. UN ولدى الموافقة على طلب تشاد تمديد الأجل المحدد لها، طلبت الدول الأطراف أن تقدم تشاد، بحلول موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث، دراسة استقصائية وطنية واضحة ومفصّلة وخطة تطهير تؤدي إلى إنجاز العمل وتعالج تناقض المعلومات الواردة في طلب التمديد.
    The analysing group further noted both the inclusive approach taken by Afghanistan in the preparation of its request and the commitment by Afghanistan to continue this inclusive approach in implementing and revising, as necessary, the plan contained in the extension request. UN كما لاحظ فريق التحليل النهج الشامل الذي اعتمدته أفغانستان في إعداد طلب التمديد الذي قدمته والتزامها بمواصلة نهجها الشامل المتعلق بتنفيذ الخطة الواردة في طلب التمديد وتنقيحها، بحسب الاقتضاء.
    Deciding an extension request UN البت في طلب التمديد
    III. Proposed template for assisting States Parties in requesting an extension under Article 5 of the Convention UN ثالثاً - نموذج مقترح لمساعدة الدول الأطراف في طلب التمديد في إطار المادة 5 من الاتفاقية
    In addition, the analysing group noted that it would be beneficial if Colombia provided ongoing detailed updates relative to commitments made in its extension request at meetings of the Standing Committees, at Meetings of the States Parties and at Review Conferences. UN وإضافة إلى ذلك، لاحظ فريق التحليل أنه سيكون من المفيد أن تقدم كولومبيا، أثناء اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف والمؤتمرات الاستعراضية، تحديثات مفصلة باستمرار تتعلق بالالتزامات التي تعهدت بها في طلب التمديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus