"في طور الإعداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • under development
        
    • in preparation
        
    • in the pipeline
        
    • being developed
        
    • under preparation
        
    • being prepared
        
    • a work in progress
        
    • at the preparatory stage
        
    • on the drawing board
        
    • is in the process of preparation
        
    • in the drafting stage
        
    A complete action plan with budget for the implementation of the remaining projects was under development towards the end of the reporting period. UN وكانت خطة عمل كاملة، مع الميزانية اللازمة لتنفيذ المشاريع المتبقية، في طور الإعداد في أواخر الفترة المشمولة بالتقرير.
    Action: South-South cooperation strategy under development - available by December 2014. UN الإجراءات: استراتيجية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في طور الإعداد - ستكون متاحة بحلول كانون الأول/ ديسمبر 2014.
    A total of 11 studies had been completed and several others were in preparation. UN وقد أُنجز ما مجموعه 11 دراسة وهناك عدّة دراسات أخرى في طور الإعداد.
    National workshops on IPRs in preparation. UN حلقات عمل وطنية بشأن استعراضات سياسة الاستثمار، في طور الإعداد.
    This is in the pipeline and will be complimented with identification of reef plots which will become `protected'as well. UN وهذا مشروع في طور الإعداد سوف يكتمل بتحديد الشعاب المرجانية التي ستصبح `محمية` أيضا.
    By and large, the law and regulation relating to disclosure via the Internet are still being developed. UN وعموماً، لا تزال القوانين والضوابط ذات الصلة بالكشوف المالية عن طريق الإنترنت في طور الإعداد.
    The Administration added that this would be supported by a more detailed and structured accounting manual, which was under preparation. UN وأضافت الإدارةُ أن هذه التوجيهات ستُعزَّز بإصدار دليل محاسبي أكثر تفصيلا وإحكاماً، وهذا الدليل في طور الإعداد حالياًّ.
    - The national programme of action to combat desertification (NPA): under development; UN - برنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر: وهو في طور الإعداد
    The Donor Agreement Report Tracking System was still under development as at 30 May 2010. UN وكان هذا النظام لا يزال في طور الإعداد في 30 أيار/مايو 2010.
    - Arab security plan to combat acts of terrorism committed on board ships (under development). UN - خطة أمنية عربية لمواجهة أعمال الإرهاب على متن البواخر والسفن (في طور الإعداد).
    Another regional integrated programme is in preparation for Latin America, with a special focus on trade facilitation. UN وهناك برنامج متكامل إقليمي آخر في طور الإعداد موجه إلى أمريكا اللاتينية يُعنى بوجه خاص بتيسير التجارة.
    The results show that 11 country offices have formal agreements with the World Bank; 13 countries have agreements in preparation. UN وأظهرت النتائج أن لدى 11 مكتبا قطريا اتفاقية رسمية مع البنك الدولي، وأن لدى 13 بلدا اتفاقيات في طور الإعداد.
    An English version is in preparation. UN وما تزال النسخة الانكليزية من التقرير في طور الإعداد.
    Seventeen such programmes were being implemented and several others were in the pipeline. UN ويجري حاليا تنفيذ 17 برنامج من هذه البرامج إلى جانب عدة برامج أخرى لا تزال في طور الإعداد.
    30 countries, with an additional 15 projects in the pipeline. UN 30 بلدا، إضافة إلى 15 مشروعا إضافيا في طور الإعداد.
    A number of other projects were in the pipeline to mainstream youth into events concerning national development, democratization, social harmony and progress. UN وهناك عدد من المشاريع الأخرى في طور الإعداد لإدماج الشباب في صلب الأحداث المتعلقة بالتنمية الوطنية ونشر الديمقراطية والوئام الاجتماعي والتقدم.
    The performance measurement system, which is being developed, will increase the information to guide public investment in R, S & T by providing a framework to report achievements from this investment. UN وسيزيد نظام تقييم الأداء الذي هو في طور الإعداد المعلومات المطلوبة لإرشاد الاستثمارات العامة في هذا المجال.
    Other initiatives, including a model indicator for arid lands, are being developed in the region. UN وثمة مبادرات أخرى، في طور الإعداد في المنطقة، ولا سيما تلك المتعلقة بنموذج للمؤشرات في الأراضي القاحلة.
    The issue of violence against women migrant workers is being addressed in a number of national case studies that are currently under preparation. UN وتجري معالجة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات في عدد من دراسات الحالة الإفرادية الوطنية التي في طور الإعداد حاليا.
    Websites in other official languages of the United Nations are in the process of being prepared. UN أما المواقع باللغات الأخرى فهي في طور الإعداد.
    The blue paper, which is a work in progress, was last updated in December 2007. UN وقد أجري في كانون الأول/ديسمبر 2007 آخر تحديث للورقة الزرقاء، التي ما زالت في طور الإعداد.
    The same applies to the national campaign steering committees in countries where the national launches have been implemented or are at the preparatory stage. UN وينطبق ذات الشيء على اللجان التوجيهية للحملة الوطنية في البلدان التي بدأ فيها تنفيذ المبادرات الوطنية أو كانت هذه المبادرات في طور الإعداد.
    The international community must come forward and contribute; it cannot let the idea of this memorial remain on the drawing board. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يمضي قدما بالتبرع، فهو لا يستطيع أن يسمح لفكرة إقامة النصب التذكاري أن تبقى في طور الإعداد.
    It should be recalled that originally, when the Vienna Convention was in the drafting stage, wording was proposed in the Commission that would include “other subjects of international law”, as well as the question of the capacity of the entities within a federal State. UN والجدير بالذكــر أن اللجنــة، كانت تعتزم في البداية - عندما كانت اتفاقية قانون المعاهدات في طور اﻹعداد - أن تشمل المادة " أشخاصا آخرين للقانون الدولي " ، فضلا عن مسألة أهلية الكيانات القائمة في صلب دولة اتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus