"في ظروف عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • working conditions
        
    • conditions of work
        
    They suffer from more maltreatment in the workplace and are generally worse off in terms of working conditions compared to local children. UN وهم يعانون من المزيد من أشكال سوء المعاملة في أماكن العمل ويعملون عموماً في ظروف عمل أسوأ مقارنة بالأطفال المحليين.
    Article 7: Right to just and favourable working conditions UN المادة 7: الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية
    Thus, the right of all persons to fair working conditions to provide a decent living for themselves and their families was no longer guaranteed. UN وبالتالي، فإنه لم يعد بإمكان أي شخص يعمل في ظروف عمل عادلة أن يكفل لنفسه ولأفراد أسرته حياة كريمة.
    Right to work and right to just and favourable conditions of work UN دال - الحق في العمل والحق في ظروف عمل عادلة وملائمة
    Right to the enjoyment of just and favourable conditions of work UN الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية تحديد اﻷجر
    The additional benefit is the creation of jobs with safe working conditions. UN والمكسب الإضافي هو خلق فرص عمل في ظروف عمل آمنة.
    Article 33 provides that citizens have the right to employment, free choice of profession, occupation and place of work, as well as healthy and safe working conditions. UN وتنص المادة 33 على أن للمواطنين الحق في الاستخدام، وفي حرية اختيار المهنة والوظيفة ومكان العمل، علاوة على الحق في ظروف عمل صحية وآمنة.
    This shortage on the labour market is often filled by Asian workers accepting low wages and working conditions. UN وغالباً ما يعوّض هذا النقص بعمال آسيويين يقبلون العمل بأجور متدنية في ظروف عمل سيئة.
    Women taking up a job in unfavourable working conditions are offered a medical check-up free of charge. UN لدى بدء حياتها الوظيفية في ظروف عمل ضارة، تخضع المرأة لفحوص طبية مجانية.
    A Permanent Campaign for Greater Decency in the working conditions of Women and Against the Requirement of Certification of Non-Pregnancy has been launched. UN :: انطلقت حملة دائمة تستهدف زيادة الكرامة في ظروف عمل المرأة ومناهضة مطلب الحصول على شهادة بعدم الحمل.
    The number of women working in harmful and hazardous working conditions is diminishing. UN ويقل الآن عدد العاملات في ظروف عمل ضارة وخطيرة.
    Every individual has the right to working conditions that meet safety and hygiene requirements, to remuneration for labour without discrimination, and to social protection against unemployment. UN ولكل فرد الحق في ظروف عمل تفي باشتراطات السلامة والصحة، وفي أجر عن العمل دون تمييز، وفي الحماية الاجتماعية من البطالة.
    Also, Article XIII Section 14 guarantees working women the right to safe and healthy working conditions, taking into account their maternal functions. UN وتكفل أيضاً المادة 13 من الفقرة 14 للمرأة العاملة الحق في ظروف عمل آمنة وصحية، مع الأخذ في الاعتبار وظائفها الأموية.
    Article 66 adds that everyone shall have the right to safe and hygienic working conditions. UN وتوضح المادة 66 أن لكل شخص الحق في ظروف عمل آمنة وصحية.
    :: Better working conditions for health-care professionals, increased human resources and improvements in hospital infrastructures; UN :: تحسنات في ظروف عمل العاملين الصحيين وازدياد الموارد البشرية. وتحسنات في الهياكل الأساسية للمستشفيات.
    It is paid in cash to the employee with a reduced complexity level or normal working conditions. UN ويُدفع هذا الأجر نقداً للعمال الذين يزاولون عملاً ذا مستوى تعقيد منخفض أو الذين يعملون في ظروف عمل طبيعية.
    The aim of the vocational training is to ensure that trainees find employment under regular working conditions. UN والهدف المنشود من التدريب المهني هو ضمان فرصة عمل للمتدرب في ظروف عمل عادية.
    Changes between 1992 and 1996 affecting the right to just and favourable conditions of work UN التغييرات التي طرأت بين ٢٩٩١ و٦٩٩١ والتي من شأنها أن تؤثر سلباً أو إيجاباً على الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية
    Principal legislation relating to the right to just and favourable conditions of work UN التشريع الرئيسي المتصل بالحق في ظروف عمل عادلة ومرضية
    Article 7 - The right to just and favourable conditions of work UN المادة 7: الحق في ظروف عمل عادلة وملائمة
    The right to work was directly linked to the right to just and favourable conditions of work and to the right to form trade unions and to strike. UN فالحق في العمل مرتبط ارتباطاً مباشراً بالحق في ظروف عمل منصفة وملائمة، وبالحق في تشكيل النقابات وفي الإضراب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus