Such programmes have been especially effective in the Alto Huallaga area, which is among the biggest coca crop-producing areas in the country. | UN | وكانت هذه البرامج فعّالة بوجه خاص في منطقة ألتو هوالاغا التي تدخل في عداد أكبر المناطق المنتجة للكوكا في البلد. |
In the Italian Government’s view, damage should not be included among the elements of an internationally wrongful act. | UN | ترى الحكومة اﻹيطالية أنه لا مجال لذكر الضرر في عداد العناصر المكونة للفعل غير المشروع دوليا. |
In this position, Zdravko Tolimir was one of seven Assistant Commanders who reported directly to the Commander of the Main Staff of the VRS, Ratko Mladić. | UN | وكان بصفته هذه في عداد سبعة مساعدين تحت إشراف مباشر لقائد جيش صرب البوسنة، راتكو ملاديتش. |
:: Knowing the person or group is or could be designated as a terrorist entity or associated entity. | UN | :: وهم يعلمون أن هؤلاء الأشخاص أو الجماعات مصنفة في عداد الكيانات الإرهابية أو الكيانات الشريكة. |
The savage attacks of the Tigrian forces resulted in the kidnapping of any Sudanese citizens who are now considered missing. | UN | فقد أسفرت الهجمات الوحشية التي شنتها قوات التقراي عن اختطاف مواطنين سودانيين كثيرين يعتبرون اﻵن في عداد المفقودين. |
The United States is not among those countries that have accepted an official development assistance (ODA) target. | UN | ولا تدخل الولايات المتحدة في عداد البلدان التي وافقت على نسبة مستهدفة للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
It should be noted that the United Nations is among the few partners to have maintained direct assistance to the Government. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الأمم المتحدة هي في عداد الشركاء النادرين الذين أبقوا على تقديم المساعدة المباشرة إلى الحكومة. |
They called on the African Union to consider the drug problem to be among the priority challenges facing Africa. | UN | وأهابوا بالاتحاد الأفريقي أن ينظر في وضع مشكلة المخدرات في عداد التحديات ذات الأولوية التي تواجه أفريقيا. |
Young people were identified as being among the most important groups to be targeted by prevention activities. | UN | كما حُددت فئة الشباب باعتبارها في عداد أهم الفئات التي يتعيّن أن تستهدفها أنشطة الوقاية. |
Rights of the child, rights of women, fights against trafficking are among the topics covered by the subject. | UN | وتدخل موضوعات حقوق الطفل وحقوق المرأة ومحاربة الاتجار في عداد الموضوعات التي تغطيها هذه المادة. |
Today, Sri Lanka has probably one of the lowest death rates among developing countries. | UN | ولا شك أن سري لانكا تعتبر اليوم واحدة من البلدان التي لديها أقل معدلات للوفيات في عداد البلدان النامية. |
He pointed out that Yemen was one of the least developed countries and had suffered the impact of the increase in food and fuel prices. | UN | وأشار إلى أن اليمن في عداد أقل البلدان نموا وإلى أنه يعاني من تبعات ارتفاع أسعار الأغذية والوقود. |
The opposing view was that the duty to observe the confidentiality of information was one of various obligations to which cooperation was subject. | UN | ودفع الرأي المعارض لذلك بأن واجب التقيد بسرية المعلومات يندرج في عداد التزامات شتى يخضع لها التعاون. |
But as a man of the cloth, it's proof they'll be missing. | Open Subtitles | ولكن كرجل بملابس دين سيكون برهان على أنهم في عداد المهزومين |
While depleted uranium is regarded as a waste product, it nevertheless maintains its radioactive properties. | UN | ويحتفظ اليورانيوم المستنفد بسماته الإشعاعية على الرغم من اعتباره في عداد النفايات. |
Another $150,000 is considered as potential savings until technical clearance of the medicine samples from the Health Department is obtained; | UN | ويعتبر مبلغ إضافي قدره 000 150 دولار في عداد الوفورات ريثما تستكمل إدارة الصحة إجراءات التخليص التقني لعينات الأدوية؛ |
Participants included elders from most of Somalia's clans and from all parts of the country. | UN | وكان في عداد المشاركين في الاجتماع شيوخ من معظم عشائر الصومال ومن جميع أرجاء البلد. |
Three students and a head teacher were among those injured during an exchange of fire outside an UNRWA school. | UN | وكان في عداد الجرحى مدرِّس أول وثلاثة تلاميذ من جراء تبادل لإطلاق النار خارج مدرسة تابعة للأونروا. |
(b) Each State Party shall include as predicate offences all offences established in accordance with this Convention; | UN | (ب) تدرج كل دولة طرف في عداد الجرائم الأصلية كل الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية؛(219) |
Because such investment does not yield immediate and high rates of return, it was envisaged as an essential governmental function. | UN | ونظراً لأن هذا الاستثمار لا يغل عائدات مباشرة عالية، فقد رئي أنه يدخل في عداد مهام الحكومة الأساسية. |
The index was collected for 119 countries, including 24 small island developing States throughout the world, of which 6 are included in the list of the least developed countries. | UN | وقد جُمع المؤشر بالنسبة لـ 119 بلداً، من بينها 24 دولة جزرية صغيرة نامية على الصعيد العالمي، ومنها ست دول تدخل في عداد أقل البلدان نمواً. |
INSTRAW is recognized as one of the sponsors of this exhibit. | UN | ويعتبر المعهد في عداد القائمين برعاية هذا العرض. |
Because of him, i'm missing out on major movie roles. | Open Subtitles | بسببه، وأنا في عداد المفقودين على الأدوار السينمائية الكبرى. |
That's good,'cause you look like a dead man to me. | Open Subtitles | هذا جيّد , لأنكَ تبدو لي كرجل في عداد الأموات |
He was missing the spark you look for in a man. | Open Subtitles | وكان في عداد المفقودين الشرارة كنت تبحث عن في رجل. |