"في عدة بلدان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in several countries in
        
    • in several countries of
        
    • of several countries in
        
    • to several countries in
        
    • in various countries in
        
    • in several countries across
        
    • in several countries has been to
        
    • system in several countries
        
    in several countries in Europe and south-east Asia, controls at entertainment sites and discotheques have been strengthened. UN وشددت اجراءات المراقبة في الأماكن الترفيهية والمراقص في عدة بلدان في أوروبا وجنوب شرقي آسيا.
    At present, technical assistance projects are being carried out or developed in several countries in Asia, Africa, Europe and Latin America. UN وفي الوقت الحاضر يجري تنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية أو وضعها في عدة بلدان في آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    It was piloted in several countries in 2008 and introduced globally in the first quarter of 2009. UN وقد نُفذ التقييم على أساس تجريبي في عدة بلدان في عام 2008 واعتُمد على مستوى عالمي في الربع الأول من عام 2009.
    Illicit poppy cultivation, which has appeared in several countries of the region, is a new problem. UN وثمة مشكلة جديدة تتمثل في زراعة الخشخاش غير المشروعة التي ظهرت في عدة بلدان في المنطقة.
    75. Economic growth in Eastern and Southern Asia slowed in 1997, as the financial turmoil in the region curtailed the growth of several countries in the latter part of the year. UN ٧٥ - وقد تباطأ النمو الاقتصادي في شرق وجنوب آسيا في عام ١٩٩٧، حيث قلص الاضطراب المالي الذي شهدته المنطقة النمو في عدة بلدان في الجزء اﻷخير من العام.
    UNICEF also supported the establishment of community-based networks for child protection in several countries in Africa. UN ودعمت اليونيسيف أيضاً إنشاء شبكات مجتمعية لحماية الطفل في عدة بلدان في أفريقيا.
    The widespread detention of asylum-seekers in several countries in the Americas, Europe and Asia caused still more complications. UN وأما الاحتجاز على نطاق واسع لملتمسي اللجوء في عدة بلدان في الأمريكتين وأوروبا وآسيا فما زال يسبب المزيد من التعقيدات.
    in several countries in Africa initiatives had been taken to raise awareness regarding the dangers of drug abuse, in particular among young people. UN وقد اتخذت مبادرات لإذكاء الوعي بشأن أخطار تعاطي المخدرات، وخصوصا في أوساط الشباب، في عدة بلدان في أفريقيا.
    The programme is being replicated in several countries in sub-Saharan Africa. UN ويجري تكرار هذا البرنامج في عدة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Joint UNHCR-government quality audit mechanisms are operational in several countries in Central Europe. UN وتعمل في عدة بلدان في أوروبا الوسطى آليات مشتركة بين المفوضية والحكومات لمراجعة الجودة.
    UNODC has also provided technical assistance for the incorporation of a component on prisons and HIV into national HIV strategic plans in several countries in South Asia. UN كما قدَّم أيضاً مساعدة تقنية لإدماج مكون بشأن فيروس الأيدز في السجون ضمن الخطط الاستراتيجية الوطنية المعنية بالفيروس في عدة بلدان في جنوب آسيا.
    Between 2002 and 2010, the average regional Gini coefficient declined by 4 percentage points and by even more in several countries in South America. UN فما بين عامي 2002 و2010، انخفض متوسط معامل جيني إقليمياً بأربع نقاط مئوية بل وبأكثر من ذلك في عدة بلدان في أمريكا الجنوبية.
    42. In 2014, Ebola outbreaks were reported for the first time in several countries in West Africa. UN 42 - وفي عام 2014، أُبلغ عن انتشار الإيبولا لأول مرة في عدة بلدان في غرب أفريقيا.
    The latter includes: the bonded labour of indigenous peoples in several countries in South Asia; slavery-like practices in parts of Africa; and debt-bondage in parts of Latin America. UN ويشمل هذا الأخير نظام السخرة الذي يخضع له أبناء الشعوب الأصلية في عدة بلدان في جنوب آسيا؛ والممارسات الشبيهة بالرق في أجزاء من أفريقيا؛ وعبودية الدين في أجزاء من أمريكا اللاتينية.
    UNFPA has been implementing intercultural reproductive health programmes in several countries in the Latin America and the Caribbean region. UN وينفذ صندوق الأمم المتحدة للسكان برامج للصحة الإنجابية مشتركة بين الثقافات في عدة بلدان في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    14. Food insecurity and malnutrition rates remained high in several countries in West Africa, including Mali and the Niger. UN 14 - وظلت مستويات انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية مرتفعة في عدة بلدان في غرب أفريقيا، بما فيها في مالي والنيجر.
    One example in the area of criminal justice is the use of paralegals in several countries in Africa to assist local communities where no lawyers are available. UN ومن الأمثلة على ذلك في مجال العدالة الجنائية الاستعانة بمساعدين قانونيين في عدة بلدان في أفريقيا من أجل تقديم المساعدة إلى المجتمعات المحلية حيث لا يوجد محامون.
    Europe and the Commonwealth of Independent States, unlike other regions, points to a downward trend in several countries of the region where transition appears to be accompanied by a significant decrease in women's leadership and representation. UN والاتجاه في أوروبا ورابطة الدول المستقلة، بخلاف المناطق الأخرى، ينحو نحو التناقص في عدة بلدان في المنطقة، حيث يبدو أن الفترة الانتقالية يصاحبها انخفاض كبير في دور المرأة القيادي وتمثيلها.
    34. The agricultural sector of several countries in the region has suffered severe damage to its infrastructure and production capabilities as a result of military conflicts and civil strife, which have also had a negative impact on intraregional trade in agricultural commodities and on the movement of labour. UN ٣٤-٦٢ وقد لحقت أضرار بالغة بالهياكل اﻷساسية والطاقات الانتاجية للقطاع الزراعي في عدة بلدان في المنطقة نتيجة للنزاعات المسلحة والحروب اﻷهلية التي كان لها أيضا تأثير سلبي على الاتجار بالسلع اﻷساسية الزراعية بين دول المنطقة وعلى حركة اليد العاملة.
    Head of post-conflict missions to several countries in Eastern Europe including Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وشغل منصب رئيس بعثات ما بعد النزاع في عدة بلدان في أوروبا الشرقية، بما في ذلك البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Netherlands takes its responsibility bilaterally, through the European Union and through other multilateral forums by playing a role in support of the transition processes currently ongoing in various countries in the Mediterranean region. UN وتضطلع هولندا بمسؤوليتها على المستوى الثنائي، ومن خلال الاتحاد الأوروبي والمحافل المتعددة الأطراف الأخرى، حيث إنها تضطلع بدور في دعم العمليات الانتقالية الجارية في عدة بلدان في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    This web-based tool connects youth employment experts and practitioners living in several countries across the globe for the exchange of information, documents and good practices on youth employment. UN وتربط هذه الأداة التي تستخدم شبكة الإنترنت فيما بين خبراء وممارسين في مجال عمالة الشباب يعيشون في عدة بلدان في مختلف أنحاء العالم لتبادل المعلومات والوثائق والممارسات الجيدة المتعلقة بعمالة الشباب.
    The air transport industry also has a degree of immunity from competition law in many countries, although the scope of immunity varies from country to country, and the trend in several countries has been to reduce such immunities. UN وتتمتع كذلك صناعة النقل الجوي بدرجة من الحصانة من تطبيق قانون المنافسة في بلدان عديدة، على الرغم من أن نطاق الحصانة يختلف باختلاف البلدان، ويتمثل الاتجاه القائم في عدة بلدان في تقليص تلك الحصانات.
    For example, in the so-called two-for-one system in several countries of South America, prisoners can shorten the length of their imprisonment by one day for every two days that they work. UN فعلى سبيل المثال، وفي إطار ما يسمى " يومان مقابل يوم " المطبق في عدة بلدان في أمريكا الجنوبية، يمكن للسجناء أن يقلصوا فترة السجن بيوم واحد لقاء كل يومين من أيام العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus