The Director responded that the document addressed the use of indicators in several paragraphs. | UN | ورد المدير بأن الوثيقة تعالج استخدام المؤشرات في عدة فقرات. |
The Director responded that the document addressed the use of indicators in several paragraphs. | UN | ورد المدير بأن الوثيقة تعالج استخدام المؤشرات في عدة فقرات. |
It had criticized the General Assembly in several paragraphs of the report and had reflected certain national positions that had been previously rejected by the General Assembly. | UN | فقد انتقدت الجمعية العامة في عدة فقرات من تقريرها وعكست مواقف وطنية معينة تم رفضها من قبل بواسطة الجمعية العامة. |
This claim is repeated in several paragraphs of the report, with the intention of criticizing Iran. | UN | وقد تكرر هذا الادعاء في عدة فقرات من التقرير بهدف انتقاد إيران. |
Nevertheless, if the draft resolution had been put to a vote, his delegation would have abstained because of reservations on the language used in several of the paragraphs. | UN | ومع ذلك فإنه لو كان مشروع القرار قد قدم للتصويت لكانت الولايات المتحدة قد امتنعت عن التصويت ﻷن لديها بعض التحفظات بصدد اللغة المستخدمة في عدة فقرات. |
The specific comments and observations of the Advisory Committee that address the question of budget format of peace-keeping operations are contained in several paragraphs below. | UN | وترد في عدة فقرات أدناه، التعليقات والملاحظات المحددة للجنة الاستشارية على مسألة شكل ميزانيات عمليات حفظ السلام. |
In addition, the IPoA refers in several paragraphs to specific Millennium Development Goals (MDGs), which may include more than one target. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يحيل برنامج عمل إسطنبول في عدة فقرات إلى أهداف محددة من الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تشمل أكثر من غاية واحدة. |
5. The Department of Management strongly agrees with the emphasis on the need for increased communications activities, as highlighted in several paragraphs of the report. | UN | 5 - وتؤيد إدارة الشؤون الإدارية بقوة التأكيد على ضرورة زيادة أنشطة الاتصال الوارد في عدة فقرات من التقرير. |
It was further pointed out by some delegations that the reference in several paragraphs to there being " a need " for States to act did not seem borne out by the discussions in the Ad Hoc Committee, including by the presentations of the Secretariat. | UN | ولاحظ بعض الوفود أيضا أنه لا يبدو أن هناك ما يؤكد، في مناقشات اللجنة المخصصة، بما في ذلك عروض الأمانة العامة، الإشارة في عدة فقرات إلى " ضرورة " قيام الدول بالتحرك. |
The Secretary-General, in several paragraphs of section II of his report, warned that the movements of the Eritrean Defense Forces into the Temporary Security Zone could seriously jeopardize the peace process, with serious consequences for the whole region. | UN | فقد ورد في عدة فقرات من الفرع الثاني من التقرير أن الأمين العام حذَّر من أن تحركات جيش الدفاع الإريتري إلى المنطقة الأمنية المؤقتة قد تعرِّض عملية السلام للخطر، مما ستكون له عواقب وخيمة بالنسبة للمنطقة كلها. |
44. The Committee found in several paragraphs of the report of the Secretary-General references to success of information programmes in the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) mission which, in the view of the Committee should not automatically provide a justification for employing positive experience of UNTAC under the different political circumstances of UNPROFOR. | UN | ٤٤ - وقد وجدت اللجنة في عدة فقرات من تقرير اﻷمين العام إشارات الى نجاح البرامج اﻹعلامية في بعثة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وترى اللجنة أن هذا اﻷمر لا ينبغي أن يوفر تبريرا آليا لتطبيق التجربة اﻹيجابية للسلطة الانتقالية في كمبوديا في ظل الظروف السياسية المختلفة لقوة الحماية. |
26. He endorsed the views expressed by the representative of France regarding the ambiguous use of the term " States parties " in several paragraphs. Specifically, the inference in the factual summary that all States parties supported implementation of all the conclusions of the final document of the 2000 Review Conference was incorrect. | UN | 26 - وأيد الرأي الذي أبداه ممثل فرنسا بشأن الالتباس في استخدام عبارة " الدول الأطراف " في عدة فقرات موضحا بوجه خاص أنه من الخطأ القول في الموجز الوقائعي بأن جميع الدول الأطراف تؤيد تنفيذ جميع الاستنتاجات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
Mr. Biørn Lian (Norway): Norway strongly regrets that it did not prove possible to reach consensus on draft resolution A/51/L.26, on humanitarian assistance to the Sudan, due to the politically difficult language in several paragraphs in the text. | UN | السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تأسف النرويج عميق اﻷسف ﻷنه لم يتيسر التوصــل إلــى توافــق آراء بشــأن مشروع القرار A/51/L.26، بشأن تقديم مساعدة طوارئ إلى السودان، بسبب الصياغة الصعبة من الناحية السياسية في عدة فقرات في النص. |
Ms. GORGIEVA (The former Yugoslav Republic of Macedonia) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution, in the hope that it would generate positive developments in the States concerned and despite its belief that the wording " former Yugoslavia " was used inappropriately in several paragraphs. | UN | ٥١ - السيدة غورغيفا )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: قالت إن وفدها صوت لصالح مشروع القرار على أمل أن يسفـر عن تطورات إيجابية في الدول المعنية وعلى الرغم من اعتقاده بأن عبارة " يوغوسلافيا السابقة " مستخدمة على نحو غير مناسب في عدة فقرات منه. |
As pointed out in several of the paragraphs of its report, the Advisory Committee had reached the conclusion that the rationalization and reorganization of the functions of several Secretariat services would produce other personnel savings and thus cover the work for which the additional posts were requested. | UN | وقد خلصت اللجنة، على النحو المبين في عدة فقرات من تقريرها، إلى أنه يمكن، بترشيد خدمات عدد من اﻹدارات في اﻷمانة وإعادة تنظيمها تحقيق وفورات أخرى من الموظفين والاضطلاع على هذا النحو بالمهام التي يُراد خلق وظائف إضافية لها. |