"في عدد أقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • in fewer
        
    • in a smaller number
        
    • into fewer
        
    • in the number of least
        
    • to fewer
        
    IMF, having offices in fewer countries, participates in a handful of these thematic groups. UN ويشارك صندوق النقد الدولي، الذي له وجود في عدد أقل من البلدان، في قليل من هذه اﻷفرقة المواضيعية.
    It is used in fewer countries in Africa, the Americas and South-East Asia and is used the least in the Western Pacific region. UN ويُستخدم في عدد أقل من بلدان أفريقيا والأمريكتين وجنوب شرق آسيا، وبأقل درجة في منطقة غرب المحيط الهادئ.
    It was mentioned in a smaller number of responses that no reference could be made to the travaux préparatoires, without indicating any reason. UN وذكر في عدد أقل من الردود أنه لم يكن من الممكن الإشارة إلى الأعمال التحضيرية دون بيان أي سبب.
    In contrast with cannabis herb, the production of cannabis resin is concentrated in a smaller number of countries, the most prominent of which are Afghanistan and Morocco. UN 34- يتركَّز إنتاج راتنج القنَّب، خلافا لعشبة القنَّب، في عدد أقل من البلدان، أبرزها أفغانستان والمغرب.
    Electronic commerce appeared to become concentrated into fewer and larger businesses. UN وبدا أن التجارة الالكترونية بدأت تتركز في عدد أقل من الشركات التجارية الأضخم.
    Therefore, OIOS believes that it may be more efficient to integrate and consolidate the reports into fewer documents. UN لذلك، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه قد يكون من الأنجع دمج التقارير وتجميعها في عدد أقل من الوثائق.
    The ODA targets must be adjusted to take into account the increase in the number of least developed countries since the Paris Conference. UN وتعيﱠن تعديل أهداف المساعدة اﻹنمائية الرسمية كي تعكس الزيادة في عدد أقل البلدان نموا المحدد في مؤتمر باريس.
    Changes that were made related to the redesign of the Secretariat Building to avoid some of the structural work, a simplified reconfiguration of the chiller plant complex and consolidation of the curtain wall to fewer and more standardized types. UN وتتعلق التغيرات التي أجريت بإعادة تصميم مبنى الأمانة العامة لتجنب بعض الأعمال الهيكلية، وهي إعادة هيكلة مبسطة لمجمع وحدة التبريد وتوحيد الجدار الساتر في عدد أقل من الأنواع وأكثر اتساقا.
    in fewer cases, victims, especially children, have reportedly been trafficked to a third country, transiting through the Emirates. UN وقد أفيد في عدد أقل من الحالات عن الاتجار بضحايا، لا سيما من الأطفال، عبر الإمارات باتجاه بلد ثالث.
    It is important to note that the work was accomplished in fewer meetings than before. UN ومن المهم ملاحظـــــة أن هذا العمل تم إنجــــازه في عدد أقل من الجلسات.
    Consideration will also be given to the consolidation of activities by grouping them in fewer centres. UN وسينظر أيضا في توحيد اﻷنشطة عن طريق تجميع تلك اﻷنشطة في عدد أقل من المراكز.
    In contrast to cannabis herb, production of cannabis resin was concentrated in fewer countries, primarily in Afghanistan and Morocco. UN 8- ومقارنة بعُشبة القنَّب، تركَّزَ إنتاج راتنج القنَّب في عدد أقل من البلدان على رأسها أفغانستان والمغرب.
    In both cases, two basic steps are involved: a consolidation of programme responsibilities in fewer programme divisions and the redefinition of programme responsibilities in the light of the programme functions review and the delegation of authority to the field. UN وفي كل من الحالتين، هناك خطوتان أساسيتان: توحيد المسؤوليات البرنامجية في عدد أقل من الشعب البرنامجية، وإعادة تحديد المسؤوليات البرنامجية في ضوء استعراض المهام البرنامجية وتفويض السلطة الى الميدان.
    In contrast with cannabis herb, the production of cannabis resin is concentrated in a smaller number of countries, the most prominent of which are Afghanistan and Morocco. UN 33- يتركَّز إنتاج راتنج القنَّب، خلافا لعشبة القنَّب، في عدد أقل من البلدان، أبرزها أفغانستان والمغرب.
    Compared with cannabis herb, cannabis resin is cultivated in a smaller number of countries and trafficked over longer distances. UN 10- ومقارنة بعُشبة القنّب، يزرع راتنج القنّب في عدد أقل من البلدان وتقطع الكميات المتجر بها منه مسافات أطول.
    Compared with cannabis herb, cannabis resin is cultivated in a smaller number of countries and trafficked over longer distances. UN 10- ومقارنة بعُشبة القنّب، يزرع راتنج القنّب في عدد أقل من البلدان وتقطع الكميات المتجر بها منه مسافات أطول.
    The rationale behind the regionalization of the United Nations information centres was to consolidate the limited resources available to the field network of the Department of Public Information into a critical mass in a smaller number of locations for greater impact. UN كان الأساس المنطقي لترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام هو تجميع الموارد المحدودة المتاحة للشبكة الميدانية لإدارة شؤون الإعلام في كتلة حيوية في عدد أقل من الأماكن من أجل زيادة الأثر.
    Efforts regarding consolidation into fewer trust funds would enhance transparency and attract donors. UN وقالت إن الجهود المتعلقة بالتجميع في عدد أقل من الصناديق الاستئمانية سيعزز الشفافية ويجذب المانحين.
    Financial constraints require strict selectivity of issues to be covered, and a greater integration of the work programme into fewer mutually supporting activities. UN وتقتضي القيود المالية انتقاء المواضيع التي يتعين تغطيتها بصورة دقيقة، وزيادة إدماج برنامج العمل في عدد أقل من أنشطة الدعم المشترك.
    In view of financial constraints, efforts should be made to integrate interrelated issues into fewer activities, to refrain from expanding the Division’s role into areas in which it did not have a comparative advantage and to collaborate more effectively with other United Nations entities. UN وفي ضوء القيود المالية، ينبغي العمل على دمج القضايا المترابطة في عدد أقل من اﻷنشطة، والامتناع عن توسيع دور الشعبة في مجالات لا تتمتع فيها بمزية نسبية، والتعاون بشكل أنجع مع كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Noting with concern the increase in the number of least developed countries, particularly in Africa, and underlining the importance of the creation of a conducive international economic environment for the growth and development of developing countries, particularly the least developed countries, UN وإذ تلاحظ مع القلق الزيادة في عدد أقل البلدان نموا، ولا سيما في افريقيا، وتؤكد أهمية تهيئة بيئة اقتصادية، دولية مواتية لنمو وتنمية البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا،
    A master list of projects was formulated, to rationalize the portfolio to fewer, better quality projects that directly meet the humanitarian needs of the people of northern Iraq, to improve project analysis and monitoring, and to facilitate substantive dialogue with implementing agencies. UN وأُعدّت قائمة رئيسية بالمشاريع من أجل تقليص عددها لحصرها في عدد أقل من المشاريع الجيدة النوعية التي تلبي بصورة مباشرة احتياجات سكان شمال العراق الإنسانية من أجل تحسين تحليل المشاريع ورصدها وتيسير الحوار الفني مع الوكالات المنفّذة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus