"في عدد اللاجئين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the number of refugees
        
    • in the refugee population
        
    • refugee numbers
        
    • s refugee population
        
    In Africa, the migrant stock recorded an annual increase of 0.5 million despite a sharp drop in the number of refugees. UN وفي أفريقيا، سُجلت زيادة سنوية في أعداد المهاجرين قدرها 0.5 مليون على الرغم من الانخفاض الحاد في عدد اللاجئين.
    In the Federal Republic of Yugoslavia, a re-registration exercise was completed, revealing a decrease in the number of refugees. UN ففي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أنجزت عملية إعادة التسجيل فتبين وقوع هبوط في عدد اللاجئين.
    We note the slight decrease in the number of refugees worldwide in 1997. UN ونلاحظ نقصا طفيفا في عدد اللاجئين في العالم في عام ١٩٩٧.
    The contributions to the regular budget and the growth in the refugee population during the past three bienniums are analysed below: Refugee population UN ويرد أدناه تحليل للتبرعات في الميزانية العادية والزيادة في عدد اللاجئين خلال فترات السنتين الأخيرة الثلاث:
    Manpower 107. The Board examined whether the reductions in the staff levels were commensurate with the decrease in the refugee population and the expenditures of UNHCR. UN ١٠٧ - بحث المجلس مدى تناسب التخفيضات في مستويات الموظفين مع النقص في عدد اللاجئين وفي نفقات المفوضية.
    It was important to reduce that funding deficit in order to allow the Agency to fulfil its mandate and cope with the increase in the number of refugees. UN ومن الأهمية بمكان تخفيض العجز المالي من أجل السماح للوكالة بالوفاء بولايتها، والتصدي للزيادة في عدد اللاجئين.
    In the second place, there had been an increase in the number of refugees in the West Bank and the Gaza Strip. UN وأضاف، ثانيا، أنه حدثت زيادة في عدد اللاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    In the Federal Republic of Yugoslavia, a re-registration exercise was completed, revealing a decrease in the number of refugees. UN ففي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أنجزت عملية إعادة التسجيل فتبين وقوع هبوط في عدد اللاجئين.
    Uganda also noted a sharp increase in the number of refugees from the Democratic Republic of the Congo in 2013, with nearly 30,000 new arrivals, and relocated refugees to settlements in Kyangwali soon after their arrival. UN وشهدت أوغندا أيضاً زيادة حادة في عدد اللاجئين القادمين من جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2013، حيث وصل ما يقرب من 000 30 لاجئ جديد، ونقلت لاجئين إلى مستوطنات في كيانغوالي بُعيدَ وصولهم.
    There has been an increase in the number of refugees signing up for the health insurance scheme, which will be assessed and reviewed in the course of 2014. UN وحدثت زيادة في عدد اللاجئين الذين انضموا إلى نظام التأمين الصحي، وسيجري تقييم واستعراض ذلك خلال عام 2014.
    Increases in the number of refugees in Asia stemmed mostly from the massive outflow of Afghan refugees to the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN ويعزى معظم الزيادات في عدد اللاجئين في آسيا إلى تدفق أعداد ضخمة من اللاجئين اﻵفغان إلى جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان.
    19. Given the increase in the number of refugees, voluntary repatriation in safety and dignity remained the best solution. UN ١٩ - وقال إنه نظرا للزيادة في عدد اللاجئين فإن العودة الطوعية للوطن بسلامة وكرامة تظل أفضل الحلول.
    Notably, there has been an increase in the number of refugees from the Central African Republic into neighbouring countries, and the numbers continue to rise. UN وكانت هناك بالأخص زيادة في عدد اللاجئين من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى البلدان المجاورة، وما زالت أعدادهم في تزايد مستمر.
    Violence in South Sudan has led to an increase in the number of refugees in the Kakuma camp to nearly 100,000 people, which is well beyond its maximum capacity of 80,000. UN وقد أدّت أعمال العنف في جنوب السودان إلى زيادة في عدد اللاجئين في مخيم كاكوما تصل إلى 000 100 شخص، وهو رقم يتخطى بكثير الطاقة الاستيعابية القصوى للمخيم البالغة 000 80 شخص.
    This increase in the number of refugees was triggered largely by the post-election violence in Côte d'Ivoire, ongoing violence in Somalia and the Arab Spring uprisings. UN وهذه الزيادة في عدد اللاجئين قد تسببت فيها إلى حد كبير أعمال العنف التي اندلعت بعد الانتخابات في كوت ديفوار، وأعمال العنف الجارية في الصومال، وانتفاضات الربيع العربي.
    The resumption of the conflict in Chechnya, Russian Federation, in autumn 1999 led to a substantial growth in the refugee population in neighbouring provinces and countries, and created new threats to an eventual peaceful solution. UN وأدت عودة الصراع في الشيشان، الاتحاد الروسي، في خريف عام 1999 إلى ازدياد ضخم في عدد اللاجئين في الأقاليم والبلدان المجاورة وخلق تهديدات جديدة للحل السلمي في نهاية المطاف.
    Manpower 107. The Board examined whether the reductions in the staff levels were commensurate with the decrease in the refugee population and the expenditures of UNHCR. UN 107- بحث المجلس مدى تناسب التخفيضات في مستويات الموظفين مع النقص في عدد اللاجئين وفي نفقات المفوضية.
    The increase of 2,788 pupils (1.5 per cent) over the preceding academic year resulted from natural growth in the refugee population. UN ونشأت الزيادة البالغة 788 2 تلميذا (1.5 في المائة) من السنة الدراسية السابقة، عن نمو طبيعي في عدد اللاجئين.
    A significant decline in the refugee population was reported for East Africa and the Horn of Africa, which was mainly linked to the cessation of refugee status for Eritrean refugees in the Sudan. UN وأُبلغ عن انخفاض ملحوظ في عدد اللاجئين في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي، الأمر الذي يعزى بصورة رئيسية إلى انتهاء حالة اللجوء بالنسبة للاجئين الإريتريين في السودان.
    Global refugee numbers had risen steeply in recent years and the scope of its work had broadened. UN ولاحظ التزايد الحاد عالميا في عدد اللاجئين الحاصل في السنوات الأخيرة وقال إنه يؤدي إلى توسيع نطاق عمل المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus