Between 2005 and 2008, there was a slight increase in the number of women receiving a student allowance. | UN | وبين عامي 2005 و 2008 كانت هناك زيادة طفيفة في عدد النساء اللاتي يتلقين علاوات الطلاب. |
There has been an increase in the number of women in senior positions, but the overall rate remains relatively low. | UN | وحدثت زيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن وظائف عليا، ولكن المعدل العام ما زال منخفضا نسبيا. |
At the same time, a clear-cut increase in the number of women holding political office at all levels was observable. | UN | ومن الملاحظ إلى جانب ذلك زيادة كبيرة في عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب سياسية على كل المستويات. |
The increase in the number of women who died of cardiovascular diseases was primarily due to age and other factors. | UN | وتعزى الزيادة في عدد النساء اللاتي لقين حتفهن بسبب أمراض القلب الوعائية أساسا إلى السن وعوامل أخرى. |
According to the 1995 National Household Survey, there has been an increase in the number of women heads of household in rural areas. | UN | وفقا للدراسة الاستقصائية الوطنية لعام ١٩٩٥، حدثت زيادة في عدد النساء اللاتي يرأسن أسرا معيشية في المناطق الريفية. |
230. In recent years, considerable changes have occurred in the number of women participating in the labour market. | UN | ٢٣٠ - وفي السنوات اﻷخيرة، حدثت تغيرات كبيرة في عدد النساء اللاتي يشاركن في سوق العمل. |
Nowhere is the inequality between rich and poor more starkly illustrated than in the number of women who die every year as a result of pregnancy and childbirth. | UN | وعدم المساواة بين الغني والفقير لا يمكن أن يكون أكثر ظهورا عنه في عدد النساء اللاتي يمتن كل عام نتيجة للحمل والولادة. |
According to one study, there has been an increase in the number of women murdered by their partners and ex—partners. | UN | ووفقاً لإحدى الدراسات حدثت زيادة في عدد النساء اللاتي قتلن على يد شركائهن الحاليين أو السابقين. |
As for the Judicial Power, since the beginning of the 90s, there has been a significant increase in the number of women entering into the judicial careers. | UN | وفيما يتعلق بالسلطة القضائية، كانت هناك زيادة كبيرة منذ بداية التسعينات في عدد النساء اللاتي ينخرطن في مهن قضائية. |
- In 1999 there was evidently a mild increase in the number of women employed in the Ministry of Internal Affairs, so their representation was 16.32%. | UN | في عام 1999 تبين حدوث زيادة معتدلة في عدد النساء اللاتي عملن في وزارة الشؤون الداخلية ولذا بلغ تمثيلهن 32ر 16 في المائة. |
There was also a substantial increase in the number of women studying at post compulsory level of schooling. | UN | وكانت هناك زيادة كبيرة أيضا في عدد النساء اللاتي يدرسن في مدارس تفوق المستوى الإلزامي. |
Several Governments reported an increase in the number of women holding positions in the judiciary, including in the highest courts. | UN | وأفادت عدة بلدان بحدوث زيادة في عدد النساء اللاتي يتولين مناصب في القضاء، بما في ذلك في المحاكم العليا. |
The initiative has contributed to a significant increase in the number of women referred to and treated at Aberdeen Women's Centre. | UN | وأسهمت هذه المبادرة في زيادة كبيرة في عدد النساء اللاتي تتم إحالتهن إلى مركز المرأة في أبردين وعلاجهن فيه. |
20. The State Party has also ensured that there is an increase in the number of women accessing courts of laws to vindicate their rights. | UN | 17 - وعملت الدولة الطرف أيضا من أجل الزيادة في عدد النساء اللاتي يلتجئن إلى المحاكم للمطالبة بحقوقهن. |
In recent years there has been an increase in the number of women who are formalising their business however they remain significantly outnumbered by men. | UN | ورغم الزيادة التي حدثت خلال السنوات الأخيرة في عدد النساء اللاتي أطلقن مشاريع تجارية رسمية، فإن عددهن لا يزال أقل بكثير من عدد الرجال. |
The targets of 20 per cent of women police officers in peacekeeping missions and an increase in the number of women military personnel are far from being attained, however. | UN | ومع ذلك، فإن الوصول إلى النسبة المستهدفة لضابطات الشرطة في بعثات حفظ السلام والبالغة 20 في المائة، وإحداث زيادة في عدد النساء اللاتي توفدهن القوات العسكرية، هدفان بعيدان عن التحقيق. |
55. There has been an increase in the number of women holding important decision-making positions in office compared to times past, although when compared to men the number still lags considerably. | UN | 55 - طرأت زيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب مهمة لصنع القرار في السلطة مقارنة بالماضي، رغم أن عددهن مازال متخلفا إلى حد كبير مقارنة بعدد الرجال. |
Awareness-creation, advocacy and lobbying activities had been undertaken to promote equal opportunities for women in assuming decision-making roles, leading to a significant increase in the number of women in positions of responsibility. | UN | وتم الاضطلاع بأنشطة لزيادة الوعي وأنشطة الدعوة والمساندة لتعزيز تكافؤ الفرص للمرأة في القيام بأدوار صنع القرار، مما أدى إلى زيادة كبيرة في عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب في موقع المسؤولية. |
Nevertheless, it can be said that there has been some increase in the number of women as principals and/or vice-principals in compulsory and upper secondary schools. | UN | ومع ذلك، يمكن القول بأن هناك بعض الزيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن منصب ناظر أو ناظر مساعد في المدارس الإلزامية والثانوية. |
The data from recent studies also reveal that there has been an increase in the number of women who are responsible for their own families. | UN | 140- وتُبَيِّن الدراسات الحديثة ارتفاعا في عدد النساء اللاتي يتحملن مسؤولية رعاية أسرهن. |