Most of the financing resources are likely to continue to come from business and national governments in a limited number of countries. | UN | ومن المحتمل أن يستمر قدوم معظم موارد التمويل من المؤسسات التجارية والحكومات الوطنية في عدد محدود من البلدان. |
It would make little sense to abandon a long-established court practice for a convention that would be applied in a limited number of countries. | UN | وأوضح أنه من غير المعقول التنازل عن ممارسات قضائية راسخة مقابل اتفاقية تطبق في عدد محدود من البلدان. |
At the local level, some progress has been achieved in a limited number of countries. | UN | وعلى الصعيد المحلي، أحرز بعض التقدم في عدد محدود من البلدان. |
At the same time, economically exploitable supplies are available only in a limited number of countries. | UN | وفي الوقت نفسه فإن الإمدادات القابلة للاستغلال اقتصاديا ليست متوفرة إلاّ في عدد محدود من البلدان. |
These inflows are highly concentrated in a few countries and are largely in gas, petroleum and other mining activities. | UN | وتتركز هذه التدفقات بشدة في عدد محدود من البلدان وتأخذ أساسا شكل أنشطة في مجال الغاز والنفط وغير ذلك من اﻷنشطة التعدينية. |
However, technological research, innovation and capabilities remain concentrated in a limited number of countries. | UN | ومع ذلك، تظل البحوث التكنولوجية، والابتكارات والقدرات مركزة في عدد محدود من البلدان. |
Preventive measures have been taken in a limited number of countries. | UN | واتخذت تدابير وقائية في عدد محدود من البلدان. |
These products are very widely disseminated and move freely in trade, although they are only manufactured in a limited number of countries. | UN | وهذه المنتجات منتشرة على نطاق واسع للغاية وتنتقل بحرية في التجارة، بالرغم من أنها لا تصنع إلا في عدد محدود من البلدان. |
Indicators for assessing learning achievement currently being developed and applied in a limited number of countries, in collaboration with UNESCO, will be extended to other countries during the plan period. | UN | ويجري حاليا استحداث مؤشرات لتقييم الانجازات التعليمية وتطبيقها في عدد محدود من البلدان بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وستمتد إلى بلدان أخرى خلال فترة الخطة. |
Many speakers lamented the fact that, despite those efforts, the availability of narcotic drugs for pain treatment was concentrated in a limited number of countries. | UN | وأعرب كثير من المتكلِّمين عن أسفهم لأنَّ توافُر العقاقير المخدِّرة اللازمة لعلاج الآلام، على الرغم من تلك الجهود، يتركَّز في عدد محدود من البلدان. |
Such surveys have been conducted in a limited number of countries around the world, often not on a regular basis and using various methodological approaches. | UN | وتُجرى هذه الدراسات الاستقصائية في عدد محدود من البلدان في جميع أنحاء العالم، لكن غالبا ما يتم ذلك على أساس غير منتظم وباستخدام أساليب منهجية مختلفة. |
This view reflects the practice in a limited number of countries of common law tradition but is far from being widely accepted. | UN | ويجسد هذا الرأي الممارسة المتبعة في عدد محدود من البلدان التي تأخذ بالقانون العام، ولكنها لا تحظى بالقبول على نطاق واسع. |
Although knowledge and technological development are among the critical factors of economic growth and sustainable development, there is considerable concentration of knowledge, and the technologies deriving from it, in a limited number of countries. | UN | وبالرغم من أن المعرفة والتطور التكنولوجي من بين العوامل الهامة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، هناك تركيز شديد للمعرفة، والتكنولوجيات المستنبطة منها، في عدد محدود من البلدان. |
At the local level, some progress has been achieved in a limited number of countries. | UN | ٢٢ - وعلى الصعيد المحلي، أحرز قدر من التقدم في عدد محدود من البلدان. |
185. Sex-disaggregated child protection data are available only in a limited number of countries. | UN | 185 - ولا تتوفر بيانات عن حماية الأطفال مصنفة حسب نوع الجنس إلا في عدد محدود من البلدان. |
First, in-depth TC/CB activities are carried out in a limited number of countries to help ensure greater impact. | UN | أولاً، تجري الأنشطة المتعمقة ضمن برنامج التعاون التقني/بناء القدرات في عدد محدود من البلدان كي يكون لها أثر أكبر. |
29. The initial phase of Capacity 21. In the first 18 months of the programme, Capacity 21 will operate in a limited number of countries. | UN | ٢٩ - المرحلة اﻷولية من مبادرة بناء القدرات للقرن ٢١: في الشهور اﻟ ١٨ اﻷولى من البرنامج، سيجري تنفيذ مبادرة " بناء القدرات للقرن ٢١ " في عدد محدود من البلدان. |
57. In line with past trends, FDI inflows remained concentrated in a limited number of countries and industries. | UN | 57 - واتساقا مع الاتجاهات التي سادت في الماضي، ظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر مركزة في عدد محدود من البلدان والصناعات. |
Several speakers expressed interest in learning more about the voluntary pilot programme launched by UNODC for reviewing the implementation of the Convention against Corruption in a limited number of countries. | UN | 22- أبدى عدّة متكلّمين اهتماما بمعرفة المزيد عن البرنامج التجريبـي الطوعي الذي بدأه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد في عدد محدود من البلدان. |
Progress is also being made in providing universal access to antiretroviral drugs in a few countries. | UN | وثمة تقدم يحرز أيضا في إتاحة سبيل لعموم المحتاجين للحصول على العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية في عدد محدود من البلدان. |
Moreover, FDI flows have continued to be concentrated in only a few countries and a few sectors. | UN | وفضلاً عن ذلك، ظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر مركزة في عدد محدود من البلدان والقطاعات. |