"في عدد من الدول الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • in a number of States parties
        
    • in several States parties
        
    in a number of States parties, the matter was regulated by contract, administrative or public procurement laws. UN فهذه المسألة تُنظَّم في عدد من الدول الأطراف بموجب عقود أو قوانين إدارية أو عمومية.
    Initiatives to promote awareness of corruption in the private sector had also been taken in a number of States parties. UN ونُفِّذت أيضاً مبادرات للتوعية بالفساد في القطاع الخاص في عدد من الدول الأطراف.
    Some form of criminal liability of legal persons for corruption offences had been established in a number of States parties. UN حُدِّدَ شكل من أشكال المسؤولية الجنائية عن جرائم الفساد للشخصيات الاعتبارية في عدد من الدول الأطراف.
    Initiatives to promote awareness of corruption in the private sector had also been taken in a number of States parties. UN ونُفِّذت أيضاً مبادرات للتوعية بالفساد في القطاع الخاص في عدد من الدول الأطراف.
    It remains concerned that FGM is still practiced and is not specifically prohibited by law in several States parties. UN وما زال يساورها القلق من أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ما زال يمارس ولا يحظره القانون بصورة محددة في عدد من الدول الأطراف.
    Some form of criminal liability of legal persons for corruption offences had been established in a number of States parties. UN حُدِّدَ شكل من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن جرائم الفساد في عدد من الدول الأطراف.
    Initiatives to promote awareness of corruption in the private sector had also been taken in a number of States parties. UN ونُفِّذت أيضاً مبادرات للتوعية بالفساد في القطاع الخاص في عدد من الدول الأطراف.
    :: How to identify the location and estimated value of property, especially in the absence of automated central registries in a number of States parties UN :: كيفية تحديد مكان الممتلكات وقيمتها التقديرية، وخصوصا في غياب سجلات مركزية آلية في عدد من الدول الأطراف
    Initiatives to promote awareness of corruption in the private sector had also been taken in a number of States parties. UN ونُفِّذت أيضاً مبادرات للتوعية بالفساد في القطاع الخاص في عدد من الدول الأطراف.
    Some form of criminal liability of legal persons for corruption offences had been established in a number of States parties. UN حُدِّدَ شكل من أشكال المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن جرائم الفساد في عدد من الدول الأطراف.
    in a number of States parties, the matter was regulated by contract, administrative or public procurement laws, though in one case their application was unclear. UN وتتولى تنظيمَ الأمر في عدد من الدول الأطراف قوانينُ العقود أو القوانينُ الإدارية أو قوانين الاشتراء العمومي، وإن كان تطبيقها غير واضح في إحدى الحالات.
    in a number of States parties, no comprehensive witness protection or relocation programmes were in place, but practical measures such as separate court rooms were taken on a case-by-case basis for special categories of persons. UN ولا توجد في عدد من الدول الأطراف برامج شاملة لحماية الشهود أو إعادة توطينهم، ولكن تطبَّق بها تدابير عملية من قبيل تخصيص قاعات محاكمة منفصلة تُستعمل في كل حالة على حدة لفئات خاصة من الأشخاص.
    in a number of States parties, the matter was regulated by contract, administrative or public procurement laws, though in one case their application was unclear. UN وتتولى تنظيمَ الأمر في عدد من الدول الأطراف قوانينُ العقود أو القوانينُ الإدارية أو قوانين الاشتراء العمومي، وإن كان تطبيقها غير واضح في إحدى الحالات.
    In this regard, the Committee has welcomed the establishment of NHRIs and children's ombudspersons/children's commissioners and similar independent bodies for the promotion and monitoring of the implementation of the Convention in a number of States parties. UN وفي هذا الصدد، رحبت اللجنة بإنشاء المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وأمين مظالم الأطفال/مفوضي الأطفال والهيئات المستقلة المشابهة المعنية بتعزيز ومراقبة تنفيذ الاتفاقية في عدد من الدول الأطراف.
    4. Regretting the prevalence of domestic violence in a number of States parties, the Committee has adopted several recommendations under articles 3 and 7 of the Covenant. UN 4- وإذ أعربت اللجنة عن أسفها لانتشار العنف المنزلي في عدد من الدول الأطراف فإنها اعتمدت عدة توصيات في إطار المادتين 3 و7 من العهد.
    In this regard, the Committee has welcomed the establishment of NHRIs and children's ombudspersons/children's commissioners and similar independent bodies for the promotion and monitoring of the implementation of the Convention in a number of States parties. UN وفي هذا الصدد، رحبت اللجنة بإنشاء المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وأمين مظالم الأطفال/مفوضي الأطفال والهيئات المستقلة المشابهة المعنية بتعزيز ومراقبة تنفيذ الاتفاقية في عدد من الدول الأطراف.
    In this regard, the Committee has welcomed the establishment of NHRIs and children's ombudspersons/children's commissioners and similar independent bodies for the promotion and monitoring of the implementation of the Convention in a number of States parties. UN وفي هذا الصدد، رحبت اللجنة بإنشاء المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وأمين مظالم الأطفال/مفوضي الأطفال والهيئات المستقلة المشابهة المعنية بتعزيز ومراقبة تنفيذ الاتفاقية في عدد من الدول الأطراف.
    In this regard, the Committee has welcomed the establishment of NHRIs and children's ombudspersons/children's commissioners and similar independent bodies for the promotion and monitoring of the implementation of the Convention in a number of States parties. UN وفي هذا الصدد، رحبت اللجنة بإنشاء المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وأمين مظالم الأطفال/مفوضي الأطفال والهيئات المستقلة المشابهة المعنية بتعزيز ومراقبة تنفيذ الاتفاقية في عدد من الدول الأطراف.
    Noting, however, that in a number of States parties the necessary legislation to implement article 4 of the Convention has not been enacted, and that many States parties have not yet fulfilled all the requirements of article 4 (a) and (b) of the Convention, UN وإذ تلاحظ، مع ذلك، أنه لم تُسَن في عدد من الدول الأطراف التشريعات اللازمة لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية، ولم تفِ بعد دول أطراف كثيرة بجميع متطلبات المادة 4(أ) و(ب) من الاتفاقية،
    Noting, however, that in a number of States parties the necessary legislation to implement article 4 of the Convention has not been enacted, and that many States parties have not yet fulfilled all the requirements of article 4 (a) and (b) of the Convention, UN وإذ تلاحظ، مع ذلك، أنه لم تُسَن في عدد من الدول الأطراف التشريعات اللازمة لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية، ولم تفِ بعد دول أطراف كثيرة بجميع متطلبات المادة 4(أ) و(ب) من الاتفاقية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus