"في عدم المساواة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in inequality
        
    • of inequality
        
    • inequities
        
    • in the unequal
        
    • to inequality
        
    • inequality of
        
    • inequality and
        
    • inequality in the
        
    However, the recent period of rapid globalization has seen an increase in inequality among countries and to some extent within countries. UN بيد أن الفترة الأخيرة من العولمة السريعة شهدت زيادة في عدم المساواة بين البلدان وفي داخلها إلى حد ما.
    In addition, the financing of research that deals with this problem directly or indirectly reflects the desire to know the factors that result in inequality between women and men in this area. UN وإلى جانب ذلك، فإن تمويل الأبحاث التي تعالج المشكلة، من قريب أو بعيد، تعكس الرغبة في معرفة العوامل التي تتسبب في عدم المساواة بين المرأة والرجل في هذا القطاع.
    In fact, these positive results have not been reflected in an equivalent reduction in inequality. UN والواقع أن هذه النتائج الاجتماعية لم تنعكس في انخفاض مماثل في عدم المساواة.
    Closing the gap of inequality and reaching out to the marginalized was one of the main challenges facing the world today. UN ويمثل سد الفجوة في عدم المساواة والوصول إلى المهمشين أحد أهم التحديات التي تواجه العالم اليوم.
    Let me here make the point that we need to stop the so-called brain-drain of health professionals, which also contributes to inequities in the provision of care among regions and countries. UN وأود هنا أن أؤكد على ضرورة وقف ما يسمى بهجرة ذوي الكفاءة بين المهنيين الصحيين، التي تساهم أيضا في عدم المساواة في توفير الرعاية بين المناطق والبلدان.
    The issue of discrimination in employment was also highlighted as an area in which the intersection of immigration, racial discrimination and xenophobic manifest in the unequal access by many people of African descent to employment opportunities. UN وسُلط الضوء أيضاً على قضية التمييز في العمل بوصفه مجالاً يظهر فيه تقاطع الهجرة والتمييز العنصري وكره الأجانب في عدم المساواة في وصول العديد من المنحدرين من أصل أفريقي إلى فرص العمل.
    For example, many countries in Latin America have experienced declines in inequality in recent years. UN فعلى سبيل المثال، شهد العديد من البلدان في أمريكا اللاتينية انخفاضا في عدم المساواة في السنوات الأخيرة.
    However, that was difficult to accomplish when neo-liberal globalization had resulted in an increase in inequality and exclusion in most countries. UN ولكن من الصعب تحقيق تلك المساواة في الوقت الذي أسفرت فيه العولمة التحررية الجديدة عن زيادة في عدم المساواة واستبعاد غالبية البلدان.
    The pervasiveness of poverty and the increase in inequality between countries, which have mainly been caused by unfavourable international economic conditions, remain daunting challenges facing developing countries and undermine their efforts to promote human rights. UN ما زال تفشي الفقر والزيادة في عدم المساواة بين البلدان، اللذان نتجا أساسا عن الظروف الاقتصادية الدولية غير المؤاتية، يشكلان تحديات جسام أمام البلدان النامية يؤديان إلى تقويض جهودها لتعزيز حقوق الإنسان.
    3. The question of the global rise in inequality should pervade all aspects of the work of the United Nations, as it offered a vivid reminder of the urgency of concrete action across the entire development agenda. UN 3 - وأردف قائلا إنه ينبغي وجود مسألة الزيادة العالمية في عدم المساواة في جميع جوانب أعمال الأمم المتحدة، إذ أنها توفر تذكيرا حيا بالحاجة الملحة لاتخاذ إجراء ملموس في خطة التنمية بأسرها.
    61. Empirical evidence from Latin America and Asia suggests that when international resource flows are associated with growth, they can be important factors in poverty reduction, even when there is some increase in inequality. UN ٦١ - تشير الدلائل العملية من أمريكا اللاتينية وآسيا الى أنه عندما تقترن تدفقات الموارد الدولية بالنمو فإنها يمكن أن تكون عوامل هامة في خفض الفقر، حتى عندما يكون هناك بعض الزيادة في عدم المساواة.
    30. She was sympathetic to the view that violence against women was a universal phenomenon, rooted in inequality and especially gender inequality, and that it took different shapes in different societies. Some of its manifestations, however, had to be combated more urgently. UN 30 - وأعربت عن تعاطفها مع الرأي القائل بأن العنف ضد المرأة هو ظاهرة عالمية تكمن أسبابها الجذرية في عدم المساواة ولا سيما عدم المساواة بين الجنسين وتختلف أشكالها باختلاف المجتمعات.ولكن بعض مظاهرها تجب محاربته على نحو أسرع.
    The recommendations directed at discrimination generally are made for a number of reasons: First, because gender-based violence against women is rooted in inequality and women's subordination; secondly, because socio-economic discrimination undermines the capacity of individual women to resist and escape situations of gender-based violence. UN وقد وضعت التوصيات المخصصة بالتمييز بصفة عامة لعدة أسباب، أولها: أن العنف المرتكب ضد المرأة استنادا الى جنسها تكمن جذوره في عدم المساواة وتبعية المرأة؛ وثانيها: أن التمييز الاجتماعي والاقتصادي يقوض قدرة المرأة كفرد على مقاومة حالات العنف الموجه ضد جنسها والهروب منها.
    In fact, the persistence of poverty and the continued increase in inequality are, themselves, manifestations of the absence of social justice and the resulting lack of equal opportunities, participation and respect for human rights, and underscore the need to strengthen the social dimension of sustainable development. UN فاستمرار الفقر والزيادة المستمرة في عدم المساواة إنما هما في حد ذاتهما مظهران من مظاهر غياب العدالة الاجتماعية وما ينشأ عنه من عدم تكافؤ الفرص، وانعدام المشاركة واحترام حقوق الإنسان، ويؤكد هذا الأمر ضرورة تعزيز البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة.
    A review of cross-country studies7 indicated a positive correlation between growth and poverty reduction but no correlation between growth and changes in inequality. UN وأوضح استعراض لدراسات جرت في عدة بلدان(7) وجود علاقة سببية إيجابية بين النمو والحد من الفقر دون وجود علاقة سببية بين النمو والتغييرات في عدم المساواة.
    4. Regrettably, despite the above-mentioned advances, racism and racial discrimination, both direct and indirect, de facto and de jure, continue to manifest themselves in inequality and disadvantage. UN 4 - ومن المؤسف أنه بالرغم من التقدم المذكور، فإن مظاهر العنصرية والتمييز العنصري، سواء منها المباشرة أم غير المباشرة، وسواء كانت قائمة بحكم الواقع أم بحكم القانون، لا تزال تتجلى في عدم المساواة والحرمان.
    It should be possible as well to make significant inroads against income and non-income measures of inequality and exclusion within this time frame. UN وينبغي أن يتسنى كذلك إحراز تقدم كبير إزاء التدابير المتعلقة بالدخل والتدابير غير المتعلقة بالدخل في عدم المساواة والاستبعاد في هذا الإطار الزمني.
    583. Algeria commended South Africa on having adopted, after the first democratic election in 1994, a reconstructive framework the primary goal of which was to address the historical legacy of inequality and create an integrated service delivery system to improve the quality of life of all South Africans. UN عام 1994، باعتماد نهجٍ ترميمي هدفه الأساسي معالجة الإرث التاريخي المتمثل في عدم المساواة واستحداث نظام لتقديم الخدمات المتكاملة في سبيل تحسين نوعية الحياة لأبناء جنوب أفريقيا كافة.
    4. Many representatives pointed to the general undervaluation of women's labour, skills and occupations as the main cause of inequality, which should be addressed by Governments, employers, trade unions and society. UN ٤ - وأشار عدة ممثلين الى أن التقليل العام من شأن عمل المرأة ومهاراتها ووظائفها هو السبب الرئيسي في عدم المساواة الذي ينبغي أن تتصدى له الحكومات وأصحاب العمل والنقابات والمجتمع.
    Challenge of inequities in health and access to health services UN خامسا - التحدي المتمثل في عدم المساواة في مجال الصحة وفي الحصول على الخدمات الصحية
    The primary reason lies in the unequal access to and control over key resources in agriculture, as well as the lack of gender sensitivity in agricultural services. UN ويكمن السبب الرئيسي وراء هذا الأمر في عدم المساواة في إمكانية الحصول على الموارد الرئيسية في الزراعة وفي السيطرة عليها فضلا عن عدم مراعاة الفوارق بين الجنسين في الخدمات الزراعية.
    In such circumstances, when social inequalities and gaps in income and wealth reach levels that provoke unrest, it is unlikely that those policies contributing to inequality will receive the critical attention they deserve. UN وفي مثل هذه الظروف، وحين تبلغ الفوارق الاجتماعية وأوجه التباين بين الدخول والثروات مستويات مثيرة للاضطرابات، من المستبعد سيكون من المحتمل ألا تحظى السياسات التي تساهم في عدم المساواة بالاهتمام الحاسم الذي تستحقه.
    inequality of access to training and education is one cause. UN ويتمثل أحد اﻷسباب في عدم المساواة في الحصول على التدريب والتعليم.
    These factors are mutually reinforcing and contribute to gender inequality and, in turn, hinder the realization of the objectives of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وهذه عوامل يعضد بعضها بعضا وتسهم في عدم المساواة بين الجنسين، وتعوق بدورها تحقيق أهداف إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    5. The general increase in income inequality in the ECE economies has been accompanied by a general increase in regional inequality within countries. UN 5 - ورافقت الزيادة العامة في مستوى عدم المساواة في الدخل بين اقتصادات منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا زيادة عامة في عدم المساواة بين أقاليم بلدان المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus