"في عدّة بلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • in several countries
        
    • of several countries
        
    Reference was made to particular cases and to seizures made by drug law enforcement authorities in several countries. UN وأشير إلى عدد من الحالات الخاصة وإلى الضبطيات التي أجرتها سلطات إنفاذ القانون في عدّة بلدان.
    The training conducted in the framework of the project has resulted in the submission, review and implementation of drug demand reduction interventions in several countries. UN وقد أفضى التدريب الذي جرى في إطار المشروع إلى عرض ومراجعة وتنفيذ تدخّلات بشأن خفض الطلب على المخدرات في عدّة بلدان.
    in several countries, associations in the private sector were involved in the preventive regime. UN ولوحظ أن رابطات من القطاع الخاص تشارك في نظام المنع في عدّة بلدان.
    Inflation has accelerated owing to a sharp increase in commodity prices, combined with aggregate demand pressures and lower fuel subsidies in several countries. UN وتسارع التضخّم بسبب حدوث زيادة حادة في أسعار السلع الأساسية، اقترنت بضغوط الطلب الكلّي وبخفض حجم إعانات الوقود في عدّة بلدان.
    The Committee also noted a number of cooperative efforts between the space agencies of several countries to launch satellites to monitor the impact of climate change and parameters related to it. UN ولاحظت اللجنة أيضا وجود عدد من الجهود التعاونية بين وكالات الفضاء في عدّة بلدان على إطلاق سواتل لرصد آثار تغيُّر المناخ والبارامترات المتصلة به.
    Reference was made to particular cases and to seizures made by drug law enforcement authorities in several countries. UN وأُشير إلى حالات معيَّنة وإلى ضبطيات قامت بها أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات في عدّة بلدان.
    It was reported that a significant number of seizures of illicit drugs, including amphetamine-type stimulants, had been made in several countries in the region. UN 25- وأفيد بأن عددا كبيرا من ضبطيات المخدرات، بما في ذلك المنشّطات الأمفيتامينية، قد حدث في عدّة بلدان في المنطقة.
    It was reported that a significant number of seizures of illicit drugs, including of amphetamine-type stimulants, had been made in several countries in the region. UN 26- وأفيد بأن عددا كبيرا من ضبطيات المخدرات، بما في ذلك المنشّطات الأمفيتامينية، قد حدث في عدّة بلدان في المنطقة.
    In addition, UNODC has strengthened the capacity of civil society groups in several countries to reduce stigma and discrimination and to improve access to services for injecting drug users. UN 22- وإضافة إلى ذلك، قام المكتب بتعزيز قدرة جماعات المجتمع المدني في عدّة بلدان بشأن الحد من الوصم والتمييز الجائر وتحسين سبل وصول متعاطي المخدرات بالحَقن إلى الخدمات.
    10. While cannabis remained the main drug problem in Africa, trafficking in and abuse of cocaine, heroin and amphetamine-type stimulants were on the rise in several countries in the region. UN 10- ومع أن القنب لا يزال هو مشكلة المخدرات الرئيسية في أفريقيا، فإن الاتجار في الكوكايين والهيروين والمنشّطات الأمفيتامينية وتعاطيها هي أيضا مشكلة آخذة في البروز في عدّة بلدان في المنطقة.
    There are indications that use of amphetamine-type stimulants is spreading to other areas and has been reported in several countries such as Cape Verde, Egypt, Ghana and Nigeria, among others. UN وهناك شواهد على أنَّ تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية آخذ في الانتشار إلى مناطق أخرى، وأُبلغ به في عدّة بلدان مثل الرأس الأخضر ومصر وغانا ونيجيريا،([13]) ضمن بلدان أخرى.
    One of the reasons was the surge in goods imports (23.2 per cent) fuelled by burgeoning domestic demand and currency appreciation in several countries. UN وكان أحد الأسباب لذلك هو الارتفاع المفاجئ في الواردات من السلع (23.2 في المائة) الذي أججه الطلب المحلي المتنامي وارتفاع أسعار العملات في عدّة بلدان.
    UNICEF participated in the newly established inter-agency Reference Group on Common Services, which is updating United Nations operations guidance and developing a framework for testing a set of pre-identified common services in several countries. UN 78 - وشاركت اليونيسيف في الفريق المرجعي المشترك بين الوكالات المعني بالخدمات المشتركة المنشأ حديثا، والذي يقوم بتحديث التوجيهات الخاصة بعمليات الأمم المتحدة ويضع إطارا لتجريب مجموعة محدّدة سلفا من الخدمات المشتركة في عدّة بلدان.
    Facilitate the implementation by regional centres of pilot projects on the environmentally sound management of mercury wastes in the health sector in several countries in Latin America and the Caribbean (3 - 4) and in Asia and the Pacific (3). UN تيسير قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق في قطاعات الصحة في عدّة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي (3-4) وفي آسيا والمحيط الهادئ (3).
    Facilitate implementation by BCRCs of pilot projects on environmentally sound management of mercury wastes in the health sector in several countries in Latin America and the Caribbean (3-4) and in Asia and the Pacific (3). UN تيسير قيام المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بتنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق في قطاعات الصحة في عدّة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي (3-4) وفي آسيا والمحيط الهادئ (3).
    It may also shed light on the possible nexus between firearms trafficking and other serious crimes, including terrorism and violations of international arms embargoes, and assist in revealing the presence of transnational criminal organizations or networks operating in several countries and regions or the presence of loose alliances and joint ventures among individual criminal organizations and networks. UN وقد يؤدي أيضا إلى إلقاء الضوء على الصلة المحتملة بين الاتّجار بالأسلحة النارية وغيره من الجرائم الخطيرة، بما في ذلك الإرهاب وانتهاكات الحظر الدولي على الأسلحة، والمساعدة على الكشف عن وجود المنظمات أو الشبكات الإجرامية عبر الوطنية العاملة في عدّة بلدان ومناطق أو وجود تحالفات مائعة ومشاريع مشتركة بين فرادى المنظمات والشبكات الإجرامية.
    Facilitate the implementation by BCRCs of pilot projects on ESM of mercury wastes in the health sector in several countries in Latin America and the Caribbean (3-4) and in Asia and the Pacific (3). UN تيسير قيام المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بتنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق في قطاعات الصحة في عدّة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي (3-4) وفي آسيا والمحيط الهادئ (3).
    The Committee took note of cooperative efforts between space agencies of several countries to launch satellites to monitor the impact of climate change and climate change-related parameters and to share data gathered from several satellites to advance the understanding of the impact of climate change. UN 253- وأحاطت اللجنة علما بالجهود التعاونية القائمة بين وكالات الفضاء في عدّة بلدان من أجل إطلاق السواتل لرصد المعالم القياسية المتعلقة بتغيُّر المناخ وما ينشأ عنه من آثار، وتبادل المعلومات المستمدّة من عدة سواتل بغية التعمّق في فهم آثار تغيُّر المناخ.
    The Committee took note of cooperative efforts between the space agencies of several countries to launch satellites to monitor the impact of climate change and climate change-related parameters and to share data obtained from space-based platforms to advance understanding of the impact of climate change. UN 296- وأحاطت اللجنة علما بجهود التعاون القائمة بين وكالات الفضاء في عدّة بلدان من أجل إطلاق السواتل لرصد آثار تغيُّر المناخ والبارامترات المتعلقة به، وتبادل المعلومات المستمدّة من المنصات الفضائية بغية التعمّق في فهم آثار تغيُّر المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus