"في عرض المساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to offer assistance
        
    • in offering assistance
        
    • the offer of assistance
        
    There thus existed a complementarity between the primary responsibility of the affected State and the right of non-affected States to offer assistance. UN وهكذا توجد تكاملية بين المسؤولية الأولية للدولة المتأثرة وحق الدول غير المتأثرة في عرض المساعدة.
    It seemed incongruous, in the light of those efforts, that draft article 12 should refer to the right of third States and others to offer assistance. UN ويبدو أن من قبيل التناقض، في ضوء هذه الجهود، أن مشروع المادة 12 يشير إلى حق دول ثالثة وغيرها في عرض المساعدة.
    The idea in draft article 12 that there was a right to offer assistance seemed superfluous, since States already had a sovereign right to make such offers. UN وفكرة الحق في عرض المساعدة الواردة في مشروع المادة 12 تبدو غير ضرورية لأن لدى الدول بالفعل حقا سياديا في تقديم مثل هذه العروض.
    The order of draft articles 11 and 12 should be reversed, with the right of third States and other entities to offer assistance being stated first. UN كما ينبغي عكس ترتيب مشروعي المادتين 11 و 12، بحيث يُشار أولا إلى حق الدول الأخرى وغيرها من الكيانات في عرض المساعدة.
    Specifically concerned with the present undertaking, the State's right to offer assistance in the context of disaster response has also been recognized in multiple international treaties. UN ومما يخص هذا العمل تحديدا حق الدولة في عرض المساعدة في سياق التصدي للكوارث، الذي اعترفت به أيضا معاهدات دولية عديدة.
    In responding to disasters, States, the United Nations, and other competent intergovernmental organizations have the right to offer assistance to the affected State. UN للدول، والأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية المختصة الأخرى الحق في عرض المساعدة على الدولة المتأثرة لمواجهة الكارثة.
    In the first sentence it opted for the phrasing " have the right to offer assistance " for reasons of emphasis. UN ففي الجملة الأولى، اختارت اللجنة صيغة " الحق في عرض المساعدة " لأغراض التأكيد.
    It stated that the Commission had opted for the phrasing " have the right to offer assistance " for reasons of emphasis. UN ويذكر التعليق أن اللجنة اختارت صيغة " الحق في عرض المساعدة " لأغراض التأكيد.
    On the other hand, the stipulation of a right to offer assistance in draft article 12 was necessary, as the affected State was thus precluded from considering such an offer either as an unfriendly act or as an intervention in its internal affairs. UN ومن ناحية أخرى، فإن النص على الحق في عرض المساعدة في مشروع المادة 12 يعد ضرورياً، نظراً لأن الدولة المتأثرة ليس من المتوقع أن تعتبر مثل هذا العرض عملاً غير ودي أو تدخلاً في شؤونها الداخلية.
    61. His delegation questioned whether draft article 12, which set out the right to offer assistance, was necessary. UN 61 - وأعرب عن تساؤل وفده عما إذا كانت هناك ضرورة لمشروع المادة 12، التي تنص على الحق في عرض المساعدة.
    However, the phrase " right to offer assistance " might be a source of unnecessary confusion. UN بيد أن عبارة " الحق في عرض المساعدة " قد تكون مصدر خلط لا لزوم له.
    36. A number of delegations supported the proposed inclusion of a further draft article on the right of the international community to offer assistance. UN 36 - أيد عدد من الوفود اقتراح إدراج مشروع مادة إضافي بشأن حق المجتمع الدولي في عرض المساعدة.
    Right to offer assistance in the international community UN رابعا - الحق في عرض المساعدة في إطار المجتمع الدولي
    Draft article 12: Right to offer assistance UN مشروع المادة 12: الحق في عرض المساعدة
    94. Moreover, a number of expertise-based organizations, concerned with the development of international law, have also put forward the right to offer assistance in the event of disasters. UN 94 - وعلاوة على ذلك ، طرح أيضا عدد من المنظمات المتخصصة، التي تعنى بتطوير القانون الدولي، مسألة الحق في عرض المساعدة في حالات الكوارث.
    109. In the light of the foregoing, the Special Rapporteur proposes the following draft article 12 on the right to offer assistance: UN 109 - وفي ضوء ما تقدم، يقترح المقرر الخاص مشروع المادة 12 التالي بشأن الحق في عرض المساعدة:
    Furthermore, the recognition of the importance of the contribution of non-governmental organizations, and their right to offer assistance, had been confirmed by recent practice. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الاعتراف بأهمية إسهام المنظمات غير الحكومية وحقها في عرض المساعدة قد أكدتهما الممارسة في الآونة الأخيرة.
    Hence, the view was expressed that the right to offer assistance should not extend to assistance to which conditions are attached that are unacceptable to the affected State. UN ومن ثم جرى الإعراب عن رأي مفاده أن الحق في عرض المساعدة ينبغي ألا يمتد إلى المساعدة التي تُلحَق بها شروط تكون غير مقبولة لدى الدولة المتأثرة.
    It was suggested that the right of the international community to offer assistance could be combined with an encouragement by the Commission to actually make such offers of assistance on the basis of the principles of cooperation and international solidarity. UN وأُشير إلى أنه يمكن الجمع بين حق المجتمع الدولي في عرض المساعدة وإبداء تشجيع من اللجنة بالقيام فعلاً بتقديم عروض المساعدة هذه على أساس مبادئ التعاون والتضامن الدولي.
    The role of third parties in offering assistance to affected States should be defined on the basis of international cooperation, not as an assertion of rights. UN وينبغي تحديد دور الأطراف الثالثة في عرض المساعدة على الدول المتضررة على أساس التعاون الدولي، وليس كتأكيد للحقوق.
    In that connection, it was suggested that the scope should be reduced to the " offer of assistance " . UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن نطاق المادة ينبغي أن يحصر في " عرض المساعدة " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus