"في عملها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in its work in
        
    • in its work on
        
    • in their work on
        
    • its work at
        
    • into its work on
        
    • their work in
        
    • in her work at
        
    • into its work in
        
    • in operation for the
        
    • in the Commission's work in
        
    As indicated in the report, the PBC has made remarkable progress in its work in the five countries on its agenda. UN وكما هو مبين في التقرير، فقد حققت اللجنة تقدما ملحوظا في عملها في البلدان الخمسة المدرجة في جدول أعمالها.
    It is encouraging that, since 1997, the Commission on the Status of Women has included disability aspects in its work in different areas. UN ومن المشجع أن لجنة الأمم المتحدة لمركز المرأة أدرجت منذ عام 1997 الجوانب الجنسانية في عملها في مختلف الميادين.
    He was very aware that no agency could tackle the issue alone and therefore very much appreciated the work of the Special Representative in undertaking high-level advocacy and assisting UNICEF in its work in the field. UN وأضاف أنه يُدرك تماماً أنه ما من وكالة تستطيع بمفردها التصدي لهذه المسالة، ولذلك فإنه يقدر كثيراً عمل الممثل الخاص في الاضطلاع بمستوى رفيع للدعوة ومساعدة اليونيسيف في عملها في هذا المجال.
    UN-Women was intended to have the additional role of leading, coordinating and promoting the accountability of the United Nations system in its work on gender equality and the empowerment of women. UN وكان من أهداف إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تضطلع الهيئة بدور إضافي يتجلى في قيادة وتنسيق وتشجيع عملية المساءلة في منظومة الأمم المتحدة في عملها في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The project resulted in strengthening women's peace networks in their work on reconciliation. UN وأسفر المشروع عن تعزيز شبكات السلام النسائية في عملها في مجال المصالحة.
    51. The Chair of the subcommission, Mr. Madon, reported on the progress of its work at the thirty-fifth session of the Commission, noting that the subcommission had met from 21 to 25 July. UN ٥١ - عرض السيد مادون، رئيس اللجنة الفرعية، تقريرا عن التقدم المحرز في عملها في الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، مشيرا إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت من 21 إلى 25 تموز/يوليه.
    ○ UNICEF mine action work is integrated into its work on child protection. UN :: عمل اليونيسيف في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام مدمج في عملها في مجال حماية الطفل.
    It has referenced the Declaration in its work in this area. UN وقد اعتمدت الإعلان مرجعاً في عملها في هذا المجال.
    It has referenced the Declaration in its work in this area. UN وقد اعتمدت الإعلان مرجعاً في عملها في هذا المجال.
    It has referenced the Declaration in its work in this area. UN وقد اعتمدت الإعلان مرجعاً في عملها في هذا المجال.
    :: Strengthen the capacity of the United Nations to mainstream human rights in its work in the field. UN :: تقوية قدرة الأمم المتحدة على تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عملها في الميدان.
    Another delegation asked for information on how UNICEF plans to support planning for disaster recovery and integrate disaster risk reduction in its work in 2011. UN وطلب وفد آخر معلومات عن الكيفية التي تخطط بها اليونيسيف لدعم التخطيط في ما يتعلق باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ودمج الحد من أخطار الكوارث في عملها في عام 2011.
    Another delegation asked for information on how UNICEF plans to support planning for disaster recovery and integrate disaster risk reduction in its work in 2011. UN وطلب وفد آخر معلومات عن الكيفية التي تخطط بها اليونيسيف لدعم التخطيط في ما يتعلق باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ودمج الحد من أخطار الكوارث في عملها في عام 2011.
    62. Strengthen the rights of minorities under international law and standards in its work in the Asian and Pacific region; UN 62- تعزيز حقوق الأقليات بموجب القانون الدولي والمعايير الدولية، في عملها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    21. The Committee had adopted general recommendation No. 26 on women migrant workers but was still lagging behind in its work on a draft general recommendation on article 2. UN 21 - ومضت تقول إن اللجنة قد اعتمدت التوصية العامة رقم 26 بشأن العاملات المهاجرات، ولكنها ما زالت متأخرة في عملها في مشروع التوصية العامة بشأن المادة 2.
    69. During the reporting period, UN-Habitat cooperated with more than 10 agencies and organizations across the United Nations system in its work on land, housing and basic services. UN 69 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاون الموئل مع أكثر من 10 وكالات ومؤسسات في منظومة الأمم المتحدة في عملها في مجال الأراضي والإسكان والخدمات الأساسية.
    65. Urges the organizations of the United Nations development system, in accordance with their respective mandates, to take a coherent and coordinated approach in their work on gender-related issues and to share good practices, tools and methodologies through appropriate means; UN 65 - تحث مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على اتخاذ نهج متجانس ومنسق، وفقا لولاية كل منها، في عملها في القضايا المتصلة بالشؤون الجنسانية وأن تتقاسم أفضل الممارسات والأدوات والمنهجيات عن طريق وسائل ملائمة؛
    The Commission of three members, which I appointed on 29 July, began its work at Geneva on 15 August and in Rwanda and other countries in the region on 22 August 1994. UN وشرعت اللجنة المكونة من ٣ أعضاء، قمت بتعيينهم في ٢٩ تموز/يوليه، في عملها في جنيف في ١٥ آب/أغسطس، كما بدأت عملها في رواندا والبلدان اﻷخرى في المنطقة في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    47. ESCAP has integrated HIV/AIDS concerns into its work on human resources, developing a multisectoral response to the epidemic. UN 47 - ما فتئت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تدمج الشواغل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عملها في مجال الموارد البشرية، بحيث تستحدث طريقة متعددة القطاعات للتصدي لهذا الوباء.
    607. Member States have actively sought to involve non-governmental organizations and women's organizations in their work in the area of women and the environment. UN 607 - سعت الدول الأعضاء بنشاط إلى إشراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية في عملها في مجال المرأة والبيئة.
    She was particularly aware of the Committee's work on violence against women and had relied on its general recommendation No. 19 on that topic in her work at the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وهي تدرك بوجه خاص عمل اللجنة بشأن العنف ضد المرأة وقد اعتمدت على توصيتها العامة رقم 19 بشأن ذلك الموضوع في عملها في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    UNHCR was commended, furthermore, for its successful efforts to mainstream gender issues into its work in the region. UN كما وجه إلى المفوضية الثناء على جهودها الناجحة في مراعاة القضايا المتعلقة بنوع الجنس في عملها في المنطقة.
    (i) Going concern - The organization is normally viewed as a going concern, that is, as continuing in operation for the foreseeable future. UN `١` المؤسسة القائمة - تعتبر المنظمة في اﻷحوال العادية مؤسسة قائمة، أي مستمرة في عملها في المستقبل المنظور.
    14. Also requests the Secretary-General to ensure that the reports of the Special Rapporteur are brought to the attention of the Commission on the Status of Women to assist in the Commission's work in the area of violence against women, as well as to the attention of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; UN ٤١- تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يعمل على عرض تقارير المقررة الخاصة على اللجنة المعنية بمركز المرأة لمساعدتها في عملها في مجال العنف ضد المرأة، وكذلك على لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أيضا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus