The Forum based its work on the Action Plan. | UN | وقد استند المنتدى في عمله على خطة العمل. |
The country team is advancing its work on reopening a supply line in Basra. | UN | ويواصل الفريق القطري التقدم في عمله على إعادة فتح خط إمداد في البصرة. |
The Fund would continue to base its work on cooperation between developed and developing countries, stressing country ownership for development policy supported by the international community on the basis of mutual accountability, sound policies and institutions, good governance, increased cooperation and a more open trade system. | UN | وأردف قائلا إن الصندوق سيواصل الانطلاق في عمله على أساس التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بالتأكيد على التبني القطري لسياسة التنمية بدعم من المجتمع الدولي على أساس المساءلة المشتركة والسياسات والمؤسسات السليمة والحكم الرشيد وزيادة التعاون وزيادة انفتاح النظام التجاري. |
77. The Ad Hoc Expert Group will integrate the input from the facilitative process into its work on an ongoing basis and through the Forum may request additional input and analyses under the facilitative process. | UN | 77 - وسيدمج فريق الخبراء المخصص المدخلات التي ترد من العملية التيسيرية في عمله على أساس مستمر، بل ويمكن للفريق أن يطلب، عن طريق المنتدى، مدخلات وتحليلات إضافية في إطار العملية التيسيرية. |
We believe the Human Rights Council must focus its work on making a practical impact on respect for human rights, the betterment of the lives of victims and the prevention of abuses. | UN | ونرى أنه يجب على مجلس حقوق الإنسان التركيز في عمله على إحداث أثر عملي على احترام حقوق الإنسان، والنهوض بحياة الضحايا، ومنع الإساءات. |
In the context of multi--agency follow-ups with ITU, UNDP, UNESCO, ITC and ILO, UNCTAD will focus its work on e-business and would contribute to the work on e-employment. | UN | وفي سياق عمليات المتابعة بالمشاركة مع وكالات متعددة هي الاتحاد الدولي للاتصالات، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونسكو، ومركز التجارة الدولية، ومنظمة العمل الدولية، سوف يركز الأونكتاد في عمله على التجارة الإلكترونية وسيساهم في العمل بشأن العمالة الإلكترونية. |
The Regional Office for the Middle East and North Africa in Cairo focused its work on strengthening the political commitment of the countries of the region to the UNDCP approach to drug control, involving subregional cooperation. | UN | ٠٥ - ركز المكتب الاقليمي للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا في القاهرة في عمله على تعزيز الالتزام السياسي لبلدان المنطقة بنهج اليوندسيب في مكافحة المخدرات، الذي ينطوي على التعاون دون الاقليمي. |
Also worthy of mention is the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, which bases its work on the contributions of various industrialized countries and of international organizations, such as the United Nations, and is currently the leading authority and the focus of every world initiative on the subject. | UN | كما تجدر الإشارة إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، الذي يعتمد في عمله على إسهامات مختلف البلدان الصناعية والمنظمات الدولية، مثل الأمم المتحدة، وهو حاليا مرجع رئيسي وبؤرة لكل مبادرة عالمية حول هذا الموضوع. |
For our delegation, the necessary restructuring of the Security Council involves the expansion of the number of its permanent and non-permanent members, the application of the principle of equitable geographical distribution and the introduction of reforms that ensure democracy and transparency in its work on the basis of the Council's procedures and authority being in accordance with the powers granted under the Charter. | UN | بالنسبة لوفد بلدنا، تنطوي إعادة الهيكلة الضرورية لمجلس اﻷمن على زيادة عدد أعضائه الدائمين وغير الدائمين وتطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وإدخال إصلاحات تكفل الديمقراطية والشفافية في عمله على أساس جعل إجراءات وسلطة المجلس وفقا للصلاحيات الممنوحة بمقتضى الميثاق. |
I also welcome the fact that the Working Group has clearly enunciated that it has focused its work on improving the capacities of the General Assembly to discharge effectively its functions, role and powers and of the Secretariat to carry out effectively and efficiently the mandates of the intergovernmental processes with the necessary transparency and accountability. | UN | وأرحب أيضا بحقيقة أن الفريق العامل قد أعرب بوضوح أنه يركز في عمله على تحسين قدرات الجمعية العامة للقيام بوظائفها ودورها وممارسة سلطاتها بصورة فعالة، وعلى تحسين قدرات اﻷمانة العامة على الاضطلاع بفعالية وكفاءة بالولايات الناتجة عن العمليات الحكومية الدولية وذلك بالشفافية والمساءلة اللازمين. |
32. The question was raised in the Working Group whether it would be desirable to focus in its work on a single legislative model, ensuring that it was flexible enough to cover many different types of business. | UN | 32- طُرح في الفريق العامل تساؤل بشأن ما إذا كان يُستحسَن أن يركِّز في عمله على نموذج تشريعي وحيد، مع ضمان اتِّسامه بقدر كاف من المرونة ليشمل أنواعاً مختلفة كثيرة من المنشآت. |
UNOCA also focused its work on building synergies with United Nations offices and partner organizations working in Central Africa, with a view to ensuring a coherent response from the United Nations system to the challenges confronting Central Africa. | UN | وركز المكتب في عمله على بناء صلات التآزر مع مكاتب الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة العاملة في وسط أفريقيا، بغية كفالة الاستجابة المتسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة للتحديات التي تواجه منطقة وسط أفريقيا. |
The President proposed that the COP proceed with its work on the basis of the provisional agenda with a view to formally adopting the agenda at a later meeting. | UN | 14- واقترحت الرئيسة أن يمضي مؤتمر الأطراف قدماً في عمله على أساس جدول الأعمال المؤقت على أن يُعتمد جدول الأعمال رسمياً في جلسة لاحقة. |
The Regional Office for West and Central Africa in Dakar focused its work on the preparation of two comprehensive regional programmes, one for west Africa (1999-2003) and the other for central Africa (2000-2003). | UN | ١٤ - وركز المكتب الاقليمي لغرب افريقيا ووسطها في داكار في عمله على اعداد برنامجين اقليميين شاملين أحدهما لغرب افريقيا )٩٩٩١-٣٠٠٢( واﻵخر لوسط افريقيا )٠٠٠٢-٣٠٠٢(. |
16. The Working Group started its work on the basis of an examination of existing financial and disciplinary rules and procedures within the scope of its mandate in order to determine to what extent such rules and procedures were satisfactory and whether improvements or changes might be recommended. | UN | ١٦ - شرع الفريق العامل في عمله على أساس دراسة للقواعد والاجراءات المالية والتأديبية السارية ضمن نطاق ولايته بهدف تحديد مدى كفاية هذه القواعد والاجراءات وما اذا كان يمكن التوصية بإجراء تحسينات أو تغييرات عليها. |
The expert group will thus focus its work on necessary updates and additions of relevant new information, as well as harmonization with outputs of other relevant processes such as the work under the European Commission on the reference documents on best available techniques (BREFs), in an efficient and cost-effective manner. | UN | وبالتالي سيركّز فريق الخبراء في عمله على إجراء التحديثات والإضافات اللازمة للمعلومات الجديدة ذات الصلة، بالإضافة إلى المجانسة مع نواتج العمليات الأخرى ذات الصلة، ومنها العمل الجاري في إطار المفوضية الأوروبية بشان الوثائق المرجعية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة، متوخياً في ذلك الكفاءة والفعالية مقارنة بالتكاليف. |
It focused its work on three priority areas: (a) ensuring a secure and stable environment, particularly through the protection of internally displaced persons, vulnerable groups, including women and children, and host communities; (b) natural disaster response, which included training and exercises with partners; and (c) support for the elections. | UN | وركز في عمله على ثلاثة مجالات ذات أولوية هي: (أ) توفير أوضاع آمنة ومستقرة، خاصة من خلال حماية المشردين داخلياً والفئات الضعيفة، ومن ضمنها النساء والأطفال، والمجتمعات المحلية التي تستضيفهم؛ (ب) ومواجهة الكوارث الطبيعية، وشمل ذلك القيام بتداريب وتمارين مع الشركاء؛ (ج) وتوفير الدعم للانتخابات. |
At its eleventh session, the AWG-KP agreed to focus its work on the scale of emission reductions to be achieved by Annex I Parties in aggregate as well as on the contribution of Annex I Parties, individually or jointly, consistent with Article 4 of the Kyoto Protocol, to this scale. | UN | 2- واتفق فريق الالتزامات الإضافية في دورته الحادية عشرة() على أن يركز في عمله على جدول خفض الانبعاثات الذي يجب أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول ككل وعلى إسهام هذه الأطراف، منفردة ومجتمعة، في هذا الجدول، بما يتفق مع المادة 4 من بروتوكول كيوتو. |
UNIFEM applies a tripartite framework in its work on gender-sensitive police reform to ensure that police: respond to women's security concerns; create non-discriminatory institutions that encourage women's participation; and enhance accountability mechanisms. | UN | 33 - ويقوم الصندوق بتطبيق إطار ثلاثي في عمله على إصلاح الشرطة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية لكفالة قيام الشرطة بما يلي: الاستجابة للمخاوف الأمنية للمرأة؛ وإنشاء مؤسسات غير تمييزية تشجع مشاركة المرأة؛ وتعزيز آليات المساءلة. |
The programme's joint working group decided to focus work on the following areas: applied research, training, technical assistance, inter-agency coordination and dissemination of information. | UN | وقرر الفريق العامل المشترك المعني بالبرنامج التركيز في عمله على المجالات التالية: البحوث التطبيقية، التدريب، المساعدة التقنية، التنسيق بين الوكالات، ونشر المعلومات. |