"في عمليات الصيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in fishing operations
        
    • with fishing operations
        
    • of fishing operations
        
    • in fisheries operations
        
    Among those measures aimed at reducing by-catch was the prohibition of nylon fishing nets, the establishment of legal limits for mesh size, and other specifications for nets used in fishing operations. UN ومن بين التدابير المتخذة لتخفيض المصيد العرضي، حظر استخدام شباك الصيد النايلون، ووضع حدود قانونية لمدى اتساع فتحات الشباك، وغير ذلك من مواصفات الشباك المستخدمة في عمليات الصيد.
    It would recognize that efforts have been made to reduce by-catch and discards in fishing operations and that further work needs to be done in this area. UN وتقر الجمعية العامة بالجهود التي تبذل للحد من المصيــد العرض والمرتجع في عمليات الصيد وبأنه لا يزال هناك مزيد من الجهود التي ينبغي القيام بها في هذا الصدد.
    Its activities promoting the reduction of sea turtle by-catches in fishing operations were being carried out through a project on the interaction between sea turtles and fisheries within an ecosystem approach to fisheries management. UN أما عن أنشطتها لتعزيز الحد من الصيد العرضي للسلاحف البحرية في عمليات الصيد فيجري الاضطلاع بها من خلال مشروع بشأن التفاعل بين السلاحف البحرية ومصائد الأسماك في إطار نهج النظم الإيكولوجية لإدارة المصائد.
    The fishing industry has been hit hard by Israeli restrictions and interference with fishing operations. UN وتضررت صناعة صيد الأسماك بشدة من القيود التي تفرضها إسرائيل ومن التدخل في عمليات الصيد.
    The world community is increasingly concerned with the overexploitation of fishery resources, the impact of fishing operations on ocean ecosystems and the need to ensure that all fishing is conducted responsibly. UN وينتاب المجتمع الدولي قلق متزايد بسبب الإفراط في استغلال الموارد السمكية، وما تتركه عمليات الصيد من أثر على النظم الإيكولوجية للمحيطات، وضرورة توخي الحصافة في عمليات الصيد.
    Impact on non-target fisheries and by-catch taken in fisheries operations UN بـــاء - التأثير على مصائد الأسماك غير المستهدفة والصيد العرضي الذي يُجمع في عمليات الصيد
    The establishment of permanent and transferable harvest rights was seen as necessary in the State party's circumstances to guarantee stability for those who have invested in fishing operations and to make it possible for them to plan their activities in the long term. UN وارتئي أن من الضروري، في الظروف التي تواجه الدولة الطرف، منح حقوق صيد دائمة وقابلة للتحويل من أجل كفالة تحقيق الاستقرار للأشخاص الذين استثمروا في عمليات الصيد وتمكينهم من التخطيط لأنشطتهم على الأمد الطويل.
    The draft resolution acknowledges the progress made in the implementation of resolution 46/215 on drift-net fishing and recognizes the efforts that members of the international community have made to reduce by-catch and discards in fishing operations. UN ويعترف مشروع القرار بالتقدم المحرز في تنفيذ القرار ٤٦/٢١٥ بشأن الصيد بالشباك البحرية العائمة ويقر بالجهود التي بذلها أعضاء المجتمع الدولي للحد من المصيد العرضي والمرتجع في عمليات الصيد.
    Constant monitoring by inspectors in order to require fishermen to use sanitary methods in fishing operations, in processing and handling fish and in exporting fish by land, sea and air in accordance with the law in force in Oman. UN - متابعة المراقبين المستمرة لالتزام الصيادين باستخدام الطرق الصحيحة في عمليات الصيد وتجهيز وتداول اﻷسماك وتصديرها من خلال المنافذ البرية والبحرية والمطارات طبقا للقانون المعمول به بالسلطنة.
    Recognizing the endorsement of the Guidelines to Reduce Sea Turtle Mortality in fishing operations by the Committee on Fisheries at its twenty-sixth session, UN وإذ تقر بتأييد المبادئ التوجيهية للحد من نفوق السلاحف البحرية في عمليات الصيد() التي وضعتها لجنة مصائد الأسماك في دورتها السادسة والعشرين،
    310. In relation to sea turtles, implementation by States and RFMO/As of the FAO Guidelines to Reduce Sea Turtle Mortality in fishing operations is far from complete. UN 310 - وفيما يتعلق بالسلاحف البحرية، فإن تنفيذ الدول والمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك للمبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة للإقلال من نفوق السلاحف البحرية في عمليات الصيد لا يعتبر بحال من الأحوال تنفيذا كاملا.
    (g) Request States and regional fisheries management organizations and arrangements to urgently implement all measures recommended in the FAO Guidelines to Reduce Sea Turtle Mortality in fishing operations to help prevent the decline of all species of sea turtles; UN (ز) الطلب إلى الدول ومنظمات وترتيبات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية القيام على وجه الاستعجال بتطبيق جميع التدابير الموصى باتخاذها في المبادئ التوجيهية للفاو المتعلقة بخفض وفيات السلاحف البحرية في عمليات الصيد بغية المساعدة في منع انخفاض أعداد جميع أجناس السلاحف البحرية؛
    Accordingly, a number of laws and decrees had been enacted, including: (a) a prohibition on the trawling method used by large fishing vessels; (b) a prohibition on fishing with nylon or tripartite nets and on the import of such nets; (c) specification of minimum size of fish; and (d) specification of the mesh size and other fishing gear allowed in fishing operations. UN ولذلك، سُن عدد من القوانين والمراسيم ومن بينها: (أ) حظر طريقة الصيد بالجرف التي تستخدمها سفن الصيد الكبيرة؛ (ب) حظر الصيد بشباك النيلون أو الشباك الثلاثية وحظر استيراد هذه الشباك؛ (ج) فرض حد أدنى لحجم الأسماك و (د) تحديد حجم عيون الشباك وعدة الصيد الأخرى المسموح بها في عمليات الصيد.
    Canada, Mexico, Morocco, Thailand, Spain, Suriname and the United States also reported that they were implementing measures recommended in the FAO Guidelines to Reduce Sea Turtle Mortality in fishing operations. UN كما أفادت إسبانيا وتايلند وسورينام وكندا والمغرب والمكسيك والولايات المتحدة بأنها تقوم بتنفيذ التدابير الموصى بها في المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بخفض ونفوق السلاحف البحرية في عمليات الصيد().
    Some RFMO/As had urged their respective members to implement the IPOA-Seabirds (IATTC) and/or adopted measures that were consistent with the FAO Guidelines to Reduce Sea Turtle Mortality in fishing operations (IATTC, NAFO). UN وكانت بعض المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك قد حثت أعضاءها على تنفيذ خطط العمل الوطنية بشأن الطيور البحرية لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري، و/أو أنها اعتمدت إجراءات متسقة مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن الفاو للحد من نفوق السلاحف البحرية في عمليات الصيد لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري، منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي.
    (d) Adopt port States measures with respect to vessels involved in illegal, unreported and unregulated fishing and to address the use of flags of convenience in fishing operations -- it is recalled that FAO is developing a draft agreement on port State measures to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing; UN (د) اعتماد تدابير دولة الميناء فيما يتعلق بالسفن الضالعة في الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ومعالجة مسألة استخدام أعلام الملاءمة في عمليات الصيد. وتجدر الإشارة إلى أن الفاو تعمل على وضع مشروع اتفاق يتعلق بتدابير دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه؛
    37. Despite emphasis given to by-catch and discards in the FAO international plans of action on seabirds and sharks and the Guidelines to Reduce Sea Turtle Mortality in fishing operations, problems persist with high levels of unwanted and often unreported by-catch and discards in many fisheries around the world. UN 37 - على الرغم من التركيز على المصيد العرضي والمرتجع في خطتي العمل الدوليتين للفاو بشأن الطيور البحرية وأسماك القرش() والمبادئ التوجيهية للحد من نفوق السلاحف البحرية في عمليات الصيد()، ما زالت المشاكل قائمة في ظل تسجيل مستويات عالية للمصيد العرضي المرتجع غير المرغوب فيه، وفي أحيان كثيرة غير المبلَّغ عنه في العديد من مصائد الأسماك على مستوى العالم.
    10. The inspecting State shall require its inspectors to observe generally accepted international regulations, procedures and practices relating to the safety of the vessel and the crew, minimize interference with fishing operations and, to the extent practicable, avoid action which would adversely affect the quality of the catch on board. UN ١٠ - تقتضي الدولة القائمة بالتفتيش من مفتشيها مراعاة القواعد واﻹجراءات الدولية والممارسات المقبولة عموما فيما يتصل بسلامة السفينة والطاقم، واﻹقلال إلى أدنى حد من التدخل في عمليات الصيد والعمل، إلى الحد الممكن عمليا، على تفادي التصرف بشكل يلحق أثرا ضارا بنوعية المصيد الموجود على متن السفينة.
    B. Impact on non-target fisheries and by-catch taken in fisheries operations UN باء - التأثير على مصائد الأسماك غير المستهدفة والصيد العرضي الذي يُجمع في عمليات الصيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus