"في عمليات حفظ السلام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in peacekeeping operations in
        
    • in peacekeeping operations on
        
    • to peacekeeping operations in
        
    • for peacekeeping operations in
        
    • in peacekeeping operations deployed in
        
    • in peacekeeping operations at
        
    • of peacekeeping operations in
        
    • in peace operations in
        
    • in peace-keeping operations on
        
    • for in peacekeeping operations
        
    • peacekeeping operations in the
        
    • of the peacekeeping operations in
        
    • in peacekeeping operations within
        
    • to peace-keeping operations in
        
    • to peacekeeping operations are held at
        
    We welcome the increasingly important role that the African Union plays, not least in peacekeeping operations in Africa. UN ونحن نرحب بالدور المتزايد الأهمية الذي يقوم به الاتحاد الأفريقي، وخصوصاً في عمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    This is evidenced by the Russian participation in peacekeeping operations in a number of African countries. UN ويبدو ذلك جليا من مشاركة روسيا في عمليات حفظ السلام في عدد من البلدان الأفريقية.
    As is well known, Ethiopia is among the troop- contributing countries in peacekeeping operations in our region. UN وكما هو معلوم للجميع، فإن إثيوبيا من البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام في منطقتنا.
    They are also taking the lead in peacekeeping operations on the continent. UN كما أنهما يتولَّيان القيادة في عمليات حفظ السلام في القارة.
    New Zealand has consistently contributed to peacekeeping operations in the Middle East. UN وما برحت نيوزيلندا تسهم في عمليات حفظ السلام في الشرق الأوسط.
    In that context, it is actively involved in peacekeeping operations in Africa and in other regions. UN وهي في ذلك السياق تشارك بنشاط في عمليات حفظ السلام في أفريقيا ومناطق أخرى.
    Ethiopia recognizes the United Nations for its consistent engagement in peacekeeping operations in Africa in general, and in the Horn of Africa in particular. UN إثيوبيا تعترف بالانخراط الدائب للأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام في أفريقيا بصفة عامة وفي القرن الأفريقي بصفة خاصة.
    The Committee comments further on the issue of vacancy rates in peacekeeping operations in its report on cross-cutting issues. UN وتبدي اللجنة المزيد من التعليقات على مسألة معدلات الشغور في عمليات حفظ السلام في تقريرها المعد عن المسائل الشاملة.
    The Committee looks forward to receiving further detail on the impact of changes introduced to facilitate the provision of military air assets for use in peacekeeping operations in the Secretary-General's next overview report. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي مزيد من التفاصيل عن تأثير التغييرات التي أدخلت من أجل تيسير توفير العتاد الجوي العسكري للاستخدام في عمليات حفظ السلام في تقرير الاستعراض العام المقبل للأمين العام.
    The Committee looks forward to receiving overall usage statistics concerning the use of air assets in peacekeeping operations in future overview reports, including those relating to the usage by individuals from the United Nations agencies, funds and programmes as well as other entities, on both a paying and non-paying basis. UN أن اللجنة تتطلع إلى الحصول على إحصاءات استخدام إجمالية تتعلق باستخدام العتاد الجوي في عمليات حفظ السلام في تقارير الاستعراض العام المقبلة، بما في ذلك تلك المتعلقة باستخدام أفراد من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فضلا عن الكيانات الأخرى، سواء مجانا أو على أساس الدفع.
    29. At the multilateral level, within the framework of AMISOM, Burundi participates, together with Uganda, in peacekeeping operations in Somalia, which is in the throes of a civil war that has lasted far too long. UN 29 - وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، تشارك بوروندي، إلى جانب أوغندا وفي إطار بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، في عمليات حفظ السلام في الصومال، البلد الذي سقط ضحية لحرب أهلية طال أمدها.
    The establishment of 2,500 posts for civilian career peacekeepers would help to meet human resources needs in peacekeeping operations in the twenty-first century. UN فسيسهم إنشاء 500 2 وظيفة لحفظة السلام المدنيين في تلبية الاحتياجات من الموارد البشرية في عمليات حفظ السلام في القرن الحادي والعشرين.
    In 2006, a Chinese contingent had taken part in peacekeeping operations in Lebanon and had removed some 100,000 landmines and other explosive remnants of war. UN وفي عام 2006، شاركت وحدة صينية في عمليات حفظ السلام في لبنان وقامت بإزالة 000 10 لغم أرضي وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The Secretary-General nonetheless warns that insofar as Africa is concerned, the increase in the peacekeeping capabilities of African countries should not lead to a reduction in the participation of States from other regions in peacekeeping operations on that continent. UN ومع ذلك فإن الأمين العام يحذر فيما يتعلق بأفريقيا، من أن الزيادة في قدرات حفظ السلام لدى البلدان الأفريقية ينبغي ألا تؤدي إلى تخفيض مشاركة الدول من المناطق الأخرى في عمليات حفظ السلام في تلك القارة.
    Despite the fact that Iceland has a small population, we have contributed medical personnel and police officers to peacekeeping operations in the Balkans. UN ورغم أن عدد سكان آيسلندا قليل فقد أسهمنا بالموظفين الطبيين وضباط الشرطة في عمليات حفظ السلام في البلقان.
    The launch of Umoja Extension 1 for peacekeeping operations in 2014 is another important driver for this approach. UN ويمثل بدء العمل بنظام أوموجا الموسع 1 في عمليات حفظ السلام في عام 2014 قوة دافعة مهمة أخرى لهذا النهج.
    In this regard, it stresses the need to improve the situation in peacekeeping operations deployed in French-speaking countries. UN وتؤكد في هذا الخصوص الحاجة إلى تحسين الوضع في عمليات حفظ السلام في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    59. With the growth in deployment of formed police units, existing ad hoc arrangements in the Police Division are no longer suitable to support augmentation of police capacity in peacekeeping operations at Headquarters. UN 59 - وفيما يخص زيادة قدرات الشرطة في عمليات حفظ السلام في المقر، في ظل تزايد نشر وحدات الشرطة المشكلة، لم تعد الترتيبات المخصصة القائمة لهذه الحالة في شعبة الشرطة مناسبة لدعم هذا النشاط.
    This is the period during which the revised guidelines and the newly introduced policies will be tested for compliance, effectiveness as well as impact on the health status of peacekeeping operations in the field. UN وهذه هي الفترة التي سيجري خلالها اختبار المبادئ التوجيهية المنقحة والسياسات المعتمدة حديثا من حيث الامتثال لها وفعاليتها فضلا عن تأثيرها في الحالة الصحية السائدة في عمليات حفظ السلام في الميدان.
    Romania is also participating in peace operations in the Western Balkans, Iraq and Afghanistan. UN كما تساهم رومانيا أيضا في عمليات حفظ السلام في غرب البلقان والعراق وأفغانستان.
    Peace-keeping troops, military observers and civilian police in peace-keeping operations on 31 July 1995 UN ٢ - قـوات حفظ السلام، والمراقبون العسكريون والشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥
    110. The Special Committee recognizes the increased challenges faced by the United Nations in planning for and effectively implementing the complex mandates often called for in peacekeeping operations today and in meeting the planning demands of surges in operational activity. UN 110 - تُسلم اللجنة الخاصة بالتحديات المتزايدة التي تواجهها الأمم المتحدة في التخطيط والتنفيذ الفعال للولايات المركبة التي غالبا ما يُدعى إليها في عمليات حفظ السلام في هذه الأوقات وفي تلبية الاحتياجات التخطيطية لهذه الزيادات الكبيرة في نشاط العمليات.
    Moreover, it oversees development of local and remote documental and relational databases in order to provide the required information for the police component of the peacekeeping operations in different development systems supported by the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، يشرف على تطوير قواعد البيانات الوثائقية والترابطية المحلية والخارجية، بغية توفير المعلومات اللازمة لمكون الشرطة في عمليات حفظ السلام في مختلف نظم التطوير التي تدعمها الأمم المتحدة.
    Notwithstanding the competing demands for our lean resources, we have continued to be active participants in peacekeeping operations within and outside Africa. UN وعلى الرغم من تنافس المطالب على مواردنا الهزيلة، ظللنا نشارك بفعالية في عمليات حفظ السلام في داخل أفريقيا وخارجها.
    Kenya has made a significant contribution to peace-keeping operations in the former Yugoslavia, having contributed one battalion as well as military observers and civilian police over the last four years. UN ولقد أسهمت كينيا إسهاما كبيرا في عمليات حفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة، فقد أسهمت بكتيبة، فضلا عن اﻹسهام بمراقبين عسكريين وشرطة مدنية على مدى السنوات اﻷربع الماضية.
    (c) The President of the Security Council should make the necessary arrangements to ensure that the meetings with troop-contributing countries and other countries contributing to peacekeeping operations are held at a time that allows those countries to adequately consider the relevant reports of the Secretary-General. UN (ج) ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يتخذ الترتيبات الضرورية لضمان عقد الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان الأخرى المساهمة في عمليات حفظ السلام في وقت يسمح لتلك البلدان بأن تنظر على نحو واف في تقارير الأمين العام ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus