"في عملية الاشتراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the procurement process
        
    • in procurement
        
    • of the procurement process
        
    • with the procurement
        
    • the procurement process by
        
    • to procurement
        
    • of procurement
        
    • to the procurement
        
    • on the procurement process
        
    • procurement in
        
    • the procurement proceedings
        
    It was stressed that the aim of the provisions was to provide sufficient recompense to provide an incentive to participate in the procurement process. UN وشُدد على أن المراد من الأحكام هو تقديم مقابل مجز يوفّر حافزا للمشاركة في عملية الاشتراء.
    At its seventh and eighth sessions, the Working Group in addition considered the issues of abnormally low tenders, including their early identification in the procurement process and the prevention of negative consequences of such tenders. UN ونظر الفريق العامل في دورتيه السابعة والثامنة، علاوة على ذلك، في مسائل العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي، بما في ذلك استبانتها مبكرا في عملية الاشتراء ومنع العواقب السلبية لتلك العطاءات.
    The prevailing view was that they should be so consolidated because they both addressed the topic of communications in the procurement process. UN وكان الرأي السائد مؤيدا لإدماجهما على هذا النحو لأنّ كلتا المادتين تتناول موضوع الاتصالات في عملية الاشتراء
    112. Solicitations: The decentralization initiative involves local staff in procurement process. UN ١١٢- التماس العروض: تُشرك مبادرة اللامركزية الموظفين المحليين في عملية الاشتراء.
    Use of electronic communications in the procurement process UN استخدام الاتصالات الإلكترونية في عملية الاشتراء
    All decisions and actions taken in the procurement process could be challenged by potential suppliers. UN وبإمكان المورِّدين المحتملين أن يعترضوا على جميع القرارات والإجراءات المتخذة في عملية الاشتراء.
    These delays can partly be attributed to unrealistic planning, but also to weaknesses in the procurement process. UN ويمكن أن يُعزى هذا التأخير جزئيًّا إلى عدم واقعية التخطيط، وقد يرجع كذلك إلى ضعف في عملية الاشتراء.
    Under a framework agreement procedure, many steps in the procurement process are undertaken once for what would otherwise be a series of procurement procedures each requiring the same steps. UN ففي إطار إجراءات الاتفاق الإطاري، يُضطلع بالعديد من الخطوات في عملية الاشتراء مرة واحدة فيما من شأنه أن يكون خلاف ذلك سلسلة من إجراءات الاشتراء يتطلب كل منها نفس الخطوات.
    It was noted that that could be accomplished, in part, by the strengthening of legal and regulatory mechanisms governing interaction between the public and private sectors in the procurement process. UN ولوحظ أنه يمكن تحقيق ذلك، جزئيا، من خلال تعزيز الآليات القانونية والتنظيمية التي تحكم التفاعل بين القطاعين العام والخاص في عملية الاشتراء.
    E. Use of electronic communications in the procurement process UN هاء- استخدام الاتصالات الإلكترونية في عملية الاشتراء
    Controls over the use of electronic communications in the procurement process UN (ج) الضوابط المفروضة على استخدام الخطابات الإلكترونية في عملية الاشتراء
    The suggestion was therefore that the provisions should remain as they were, and that the procuring entity should be able to reduce the number of participants in the procurement process only through prequalification. UN ودعا الاقتراح بالتالي إلى الإبقاء على الأحكام كما هي، وألاّ يجوز للجهة المشترية خفض عدد المشاركين في عملية الاشتراء إلا من خلال التأهيل المسبق.
    The executive heads of the United Nations system organizations should establish a vendor performance evaluation database to be utilized in the procurement process. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إنشاء قاعدة بيانات خاصة بتقييم أداء البائعين لاستخدامها في عملية الاشتراء.
    However, as a good practice, consideration could also be given to requiring of staff members and others involved in the procurement process, a periodic declaration of potential conflicts of interest that may arise in the course of carrying out their duties. UN بيد أنه يمكن، على سبيل الممارسة الحسنة، أن يُنظر أيضا في الطلب إلى الموظفين وغيرهم ممن يشتركون في عملية الاشتراء تقديم إعلان دوري عن احتمال نشوء تنازع في المصالح أثناء قيامهم بواجباتهم.
    Noting also that a model law on procurement establishing procedures designed to foster integrity, confidence, fairness and transparency in the procurement process will also promote economy, efficiency and competition in procurement and thus lead to increased economic development, UN وإذ تلاحظ أيضا أن وجود قانون نموذجي للاشتراء بما يرسيه من إجراءات تهدف إلى تعزيز النزاهة والثقة واﻹنصاف والشفافية في عملية الاشتراء سوف يساعد أيضا على تعزيز الاقتصاد والكفاءة والتنافس في مجال الاشتراء، ويؤدي من ثم إلى تعزيز التنمية الاقتصادية،
    (b) A note concerning the use of electronic communications and publication in the procurement process (A/CN.9/WG.I/WP.42 and Add.1); UN (ب) مذكرة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية والنشر الإلكتروني في عملية الاشتراء (A/CN.9/WG.I/WP.42 وAdd.1)؛
    In providing these services, the programme enhances the transparency, accountability and efficiency of the procurement process by strengthening procurement planning, streamlining procedures, widening the application of open international solicitation methods, and increasing the computerization of the process, including introduction of electronic procurement. UN وفي تقديم هذه الخدمات، يعزز البرنامج الشفافية والمساءلة والكفاءة في عملية الاشتراء بتعزيز تخطيط الاشتراء وتبسيط الإجراءات وتوسيع تطبيق أساليب التماس العطاءات الدولي المفتوح، وزيادة حوسبة العملية، بما في ذلك الأخذ بالاشتراء الإلكتروني.
    Alternatively, the procuring entity may determine that a failure in the system is of such a nature that it will be prevented from proceeding with the procurement and the procurement proceedings will therefore need to be cancelled. UN وكبديل لذلك، قد ترى الجهة المشترية أنَّ العطل الذي طرأ على النظام ذو طبيعة تحول دون الاستمرار في عملية الاشتراء مما يستدعي إلغاء إجراءات الاشتراء.
    This can render access of potential suppliers and contractors, especially smaller companies, to procurement impossible or discourage their participation because of additional difficulties or increased costs. UN وربما يجعل هذا الأمر إمكانية مشاركة المورِّدين والمقاولين المحتملين، وخصوصا الشركات الصغيرة، في عملية الاشتراء مستحيلة أو يثنيهم عن المشاركة بسبب الصعوبات الإضافية أو التكاليف الزائدة.
    The view was expressed, however, that such an addition might be superfluous in the light of clearly defined scope of the Model Law, which excluded the contract performance phase of procurement. UN بيد أنه أُعرب عن رأي مفاده أن هذه الإضافة قد تكون غير ضرورية في ضوء وضوح تحديد نطاق القانون النموذجي، الذي يستبعد مرحلة أداء العقد في عملية الاشتراء.
    Consequently, the Working Group concluded that it would not be appropriate to require procuring entities to provide all software without charge, but that the Guide should provide that procuring entities should not use a charging facility to levy disproportionate charges or to restrict access to the procurement. UN وبالتالي، استنتج الفريق العامل أنه لن يكون من المناسب مطالبة الجهات المشترية بتوفير جميع البرامجيات بدون تكاليف، ولكن ينبغي أن ينص الدليل على أن الجهات المشترية ينبغي أن لا تستخدم تسهيلات متعلقة بدفع التكاليف لفرض تكاليف غير متناسبة أو لتقييد الدخول في عملية الاشتراء.
    55. With regard to procurement and contract management, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the security situation in Mogadishu and the need for remote management have had an impact on the procurement process and contract management. UN 55 - فيما يتعلق بإدارة المشتريات والعقود، أُبلغت اللجنة الاستشارية، عقب الاستفسار، بأن الحالة الأمنية في مقديشو والحاجة إلى الإدارة عن بعد قد أثرتا في عملية الاشتراء وإدارة العقود.
    It further agreed to delete the cross-reference to article 43 (9) in paragraph (1), and to introduce a prohibition of any " material change " (as defined in article 2 (e)) to the procurement in the course of the consecutive negotiations. UN واتفق كذلك على حذف الإحالة المرجعية إلى المادة 43 (9)، الواردة في الفقرة (1)، وعلى الأخذ بحظر أي " تغيير جوهري " (حسب تعريف ذلك التعبير في المادة 2 (و)) في عملية الاشتراء أثناء المفاوضات المتعاقبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus