"في عملية التفاوض الحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the intergovernmental negotiation process
        
    • the intergovernmental negotiating process
        
    Thirdly, they engaged in the intergovernmental negotiation process towards a new global climate change agreement to replace the Kyoto Protocol when it expires in 2012. UN وثالثا، اشتركت في عملية التفاوض الحكومية الدولية من أجل وضع اتفاق عالمي جديد بشأن تغير المناخ لكي يحل محل بروتوكول كيوتو عندما تنتهي مدة سريانه في عام 2012.
    Nigeria welcomes the ongoing reform and democratization of the United Nations system and notes the progress made in the intergovernmental negotiation process. UN وترحب نيجيريا بالإصلاحات الجارية في منظومة الأمم المتحدة وبإضفاء الطابع الديمقراطي عليها، وتشير إلى التقدم المحرز في عملية التفاوض الحكومية الدولية.
    In its resolution 68/309, the General Assembly decided that the proposal of the OWG shall be the main basis for integrating sustainable development goals into the post-2015 development agenda, while recognizing that other inputs will also be considered, in the intergovernmental negotiation process at the sixty-ninth session of the General Assembly. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 68/309، أن يشكل مقترح الفريق العامل الأساس الرئيسي لإدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع الإقرار بأن مساهمات أخرى سوف تراعى أيضاً في عملية التفاوض الحكومية الدولية على هامش الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    28. The representative of Nepal, speaking on behalf of the Group of the Least Developed Countries, noted that considerable progress had been made in the intergovernmental negotiation process towards the Conference and stressed the need for finding convergence in order to make tangible progress towards the common purpose and addressing the multifaceted challenges of the least developed countries. UN 28 - وأشار ممثل نيبال، الذي تكلم باسم مجموعة أقل البلدان نمواً، إلى التقدم الهائل الذي أحرز في عملية التفاوض الحكومية الدولية تمهيداً لعقد المؤتمر وشدد على ضرورة تلاقي الآراء لإحراز تقدم ملموس نحو تحقيق الهدف المشترك ومواجهة التحديات المتعددة الجوانب لأقل البلدان نمواً.
    As I have done previously, I would like to emphasize the need for delegations to prepare carefully for the fifth session of the committee, which will be the last session of the intergovernmental negotiating process for a legally binding instrument on mercury. UN أود أن أؤكد، وفق ما درجتُ عليه من قبل، على ضرورة أن تقوم الوفود بالتحضير بعناية للدورة الخامسة للجنة، التي ستكون الدورة الأخيرة في عملية التفاوض الحكومية الدولية لإعداد صك ملزم قانونياً بشأن الزئبق.
    The General Assembly welcomed the report and decided that the Open Working Group proposal " shall be the main basis for integrating sustainable development goals into the post2015 development agenda, while recognizing that other inputs will also be considered, in the intergovernmental negotiation process at the sixty-ninth session of the General Assembly " . UN ورحبت الجمعية العامة بالتقرير وقررت أن يكون اقتراح الفريق العامل المفتوح باب العضوية هو ' ' الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع التسليم بأنه سيُنظر في مدخلات أخرى في عملية التفاوض الحكومية الدولية في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة``.
    22. The Ministers commended Heads of States and Governments on adopting the Common African Position on the Post-2015 Development Agenda and, inter alia, requested member States to mainstream the Common African Position into their national development plans and ensure that its overarching goal of eradicating poverty in all its forms is the key message in the intergovernmental negotiation process on the post-2015 development agenda. UN ٢٢ - أثنى الوزراء على رؤساء الدول والحكومات لاعتمادهم الموقف الأفريقي المشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ وكان مما قاموا به أن طلبوا من الدول الأعضاء أن تدمج الموقف الأفريقي المشترك في خططها الإنمائية الوطنية وأن تحرص على أن يكون هدفه الرئيسي وهو القضاء على الفقر بجميع أشكاله هو الرسالة الرئيسية في عملية التفاوض الحكومية الدولية على خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    On 10 September 2014, the Assembly adopted resolution 68/309, in which it decided that the proposal of the Open Working Group contained in the report should be the main basis for integrating sustainable development goals into the post-2015 development agenda, while recognizing that other inputs will also be considered, in the intergovernmental negotiation process at the sixty-ninth session of the Assembly. UN وفي 10 أيلول/سبتمبر 2014 اعتمدت الجمعية القرار 68/309 الذي قررت فيه اعتبار اقتراح الفريق العامل المضمن في التقرير الأساس الرئيسي لإدماج أهداف التنمية المستدامة في برنامج التنمية لما بعد عام 2015، مع التسليم بأن المدخلات الأخرى سيُنظَر فيها أيضاً في عملية التفاوض الحكومية الدولية في الدورة التاسعة والستين للجمعية.
    Ways should be examined to ensure that the results of such expert meetings are brought into and fully used in the intergovernmental negotiating process. UN كما ينبغي بحث السبل التي من شأنها أن تضمن إدماج نتائج اجتماعات الخبراء هذه في عملية التفاوض الحكومية الدولية والاستفادة منها بصورة وافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus