Serb employees have also been disenfranchised from participating in the privatization process. | UN | كما أن الموظفين الصرب حُرموا أيضا من المشاركة في عملية الخصخصة. |
Mistakes had been made in the privatization process, but the Government had tried to learn from the experience of neighbouring countries. | UN | وحدثت في عملية الخصخصة أخطاء، لكن الحكومة سعت إلى الإفادة من خبرات البلدان المجاورة. |
He referred to a Privatization Trust Fund which had been set up to achieve wider local ownership by enabling the largest number of citizens to participate in the privatization process. | UN | وأشار إلى صندوق استئماني للخصخصة أنشئ لزيادة الملكية المحلية لتمكين عدد أكبر من المواطنين من المشاركة في عملية الخصخصة. |
18. With a view to ensure coherence between overall governmental approaches to privatization and liberalization of trade and investment regimes, UNCTAD has initiated the organization of ad hoc voluntary peer reviews on competition law and policy. | UN | 18- بغية ضمان الاتساق بين النهج الحكومية المتبعة إجمالاً في عملية الخصخصة وتحرير نظم التجارة والاستثمار، شرع الأونكتاد في تصميم عمليات استعراض نظراء طوعي بخصوص قوانين وسياسات المنافسة. |
It was suggested that some environmental liabilities could be abandoned in the process of privatization. | UN | وتمت الاشارة الى أن بعض المسؤوليات البيئية يمكن أن يتخلى عنها في عملية الخصخصة. |
One common denominator of the privatization process in a number of regions is that privatization tends to concentrate most land rights in the hands of a minority. | UN | وهناك قاسم مشترك في عملية الخصخصة في عدد من المناطق، وهو أن الخصخصة تنحو إلى تركيز معظم حقوق حيازة الأرض في أيدي أقلية. |
In this connection, major efforts are being made by the Government to promote greater participation by the private sector in the privatization process. | UN | وفي هذا الصدد، تبذل الحكومة جهوداً كبيرة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص بقدر أكبر في عملية الخصخصة. |
A more constructive engagement of Belgrade in the privatization process would promote this aim. | UN | وإشراك بلغراد مشاركة بنَّاءة بدرجة أكبر في عملية الخصخصة سوف تعزز هذا الهدف. |
Progress in the privatization process is long overdue but is nevertheless very welcome. | UN | وقد تأخر التقدم في عملية الخصخصة كثيرا ولكنه مع ذلك يجد الترحيب تماما. |
Preparing an offer was the crucial point in the privatization process. | UN | وإعداد عرض البيع هو النقطة الحاسمة في عملية الخصخصة. |
They were concerned about the lack of returns, difficulty in access to public services and institutions, destroyed property and discrimination in the privatization process. | UN | فقد كان يساورهم القلق بسبب نقص العائدين وصعوبة الوصول إلى الخدمات والمؤسسات العامة، وتدمير الممتلكات والتمييز في عملية الخصخصة. |
One participant pointed to the importance for the competition authority to play a role in the privatization process. | UN | 14- وأشار أحد المشاركين إلى أهمية اضطلاع السلطة المعنية بالمنافسة بدور في عملية الخصخصة. |
As to much-needed economic reform, steps made in the privatization process and with respect to economic integration into the region are encouraging. | UN | وفيما يتعلق بالإصلاح الذي تمس الحاجة إليه كثيرا، فإن الخطوات التي اتخذت في عملية الخصخصة وفيما يتعلق بالاندماج الاقتصادي في المنطقة خطوات مشجعة. |
Local board members also opposed adjustments to the operational policies of KTA to counter possible collusion and the involvement of organized crime in the privatization process. | UN | وعارض الأعضاء المحليون في المجلس إجراء أية تعديلات للسياسات التنفيذية لوكالة كوسوفو الاستئمانية لمجابهة التواطؤ المحتمل واشتراك الجريمة المنظمة في عملية الخصخصة. |
374. The Committee recommends that the State party ensure that the provisions of the Convention are taken into account in the privatization process and that all children residing on the territory of the State party equally enjoy social benefits. | UN | 374- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل مراعاة أحكام الاتفاقية في عملية الخصخصة وأن يتمتع جميع الأطفال المقيمين على أرضها بالمنافع الاجتماعية بالتساوي. 7- الأنشطة التعليمية والترفيهية والثقافية |
In general, the major State enterprises in the minerals sector had performed well, establishing important infrastructure, showing due regard for environmental issues and providing a large reservoir of technically trained people who were now being absorbed in the privatization process. | UN | وعموماً، كان أداء كبرى المؤسسات الحكومية في قطاع المعادن جيداً حيث تم إنشاء هياكل أساسية هامة وأولي الاعتبار الواجب لقضايا البيئة وتم توفير طائفة كبيرة من اﻷفراد المدربين تدريباً تقنياً ممن يجري استيعابهم اﻵن في عملية الخصخصة. |
19. The existence of environmental liabilities, which in the case of older operations can be very serious, may also lead to delays in the privatization process, since the new owners will be very reluctant to accept any obligation to clean up environmental damage resulting from past activities. | UN | ٩١- كما أن وجود التبعات البيئية التي يمكن أن تكون بالغة الخطورة في حالة العمليات اﻷقدم قد يفضي أيضاً الى تأخيرات في عملية الخصخصة نظراً ﻷن المالكين الجدد سيعرضون الى حد بعيد عن قبول أي التزام بإصلاح اﻷضرار البيئية الناشئة عن اﻷنشطة السابقة. |
Further, with a view to ensuring coherence between overall governmental approaches to privatization and liberalization of trade and investment regimes, the secretariat initiated ad hoc voluntary peer reviews on competition law and policy and carried out preparatory work in 2011 for such reviews, including for the United Republic of Tanzania and Zambia in 2012. | UN | إضافة إلى ذلك، ولضمان الاتساق بين النُهُج الحكومية المتبعة إجمالاً في عملية الخصخصة وتحرير نظم التجارة والاستثمار، شرعت الأمانة في عمليات استعراض نظراء طوعي مخصص لقوانين وسياسات المنافسة، واضطلعت عام 2011 بأعمال تحضيرية لهذه الاستعراضات، بما في ذلك الاستعراضات الخاصة بكل من جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا عام 2012. |
15. In addition, and in order to ensure coherence between overall governmental approaches to privatization and liberalization of trade and investment regimes, UNCTAD initiated ad hoc voluntary peer reviews on competition law and policy, providing a forum to review how reforms in the field of competition could promote development and ensure that markets worked for the poor. | UN | 15- إضافة إلى ذلك، لضمان الاتساق بين النهج الحكومية المتبعة إجمالاً في عملية الخصخصة وتحرير نظم التجارة والاستثمار، شرع الأونكتاد في عمليات استعراض نظراء طوعي مخصص لقوانين وسياسات المنافسة، تتيح وسيلة لاستعراض الكيفية التي تستطيع بها الإصلاحات في ميدان المنافسة أن تعزز التنمية وأن تضمن تسيير الأسواق على نحو يراعي مصلحة الفقراء. |
17. The international transfer of expertise and technology would to a large degree depend on how private companies could be attracted into domestic markets, either through joint ventures or through participation in the process of privatization. | UN | ٧١- وسوف يعتمد النقل الدولي للخبرة والتكنولوجيا بقدر كبير على كيفية إمكان جذب الشركات الخاصة إلى اﻷسواق المحلية، إما عن طريق المشاريع المشتركة وإما عن طريق المشاركة في عملية الخصخصة. |
But the Office, while it has the power to monitor and control restructuring in the process of privatization and the division of dominant firms, has been cautious about putting into effect a broad, radical demonopolization policy because of the great difficulty of finding the proper balance between a more competitive structure and possible loss of economies of scale and scope, but it has acted in several cases. | UN | ولكن على الرغم مما يتمتع به المكتب من سلطة رصد ومراقبة إعادة التشكيل في عملية الخصخصة وتقسيم الشركات المهيمنة كان حذرا بصدد تنفيذ سياسة عامة جذرية ﻹنهاء الاحتكار بسبب شدة صعوبة التوصل الى التوازن المناسب بين هيكل يتيح القدرة على المزيد من المنافسة وإمكانية ضياع وفورات الحجم والنطاق. |
28. Since 1991, with the beginning of the privatization process, the labour market has changed. | UN | 28- وبدأ التغيير يطال سوق العمالة منذ عام 1991، وتواكب مع الشروع في عملية الخصخصة. |
Particular attention should be paid to the social and other types of programmes that take care of redundant employees in the privatisation process. | UN | وينبغي ايلاء اهتمام خاص للبرامج الاجتماعية وغيرها من أنواع البرامج التي تعتني بالموظفين الزائدين عن الحاجة في عملية الخصخصة. |