"في عملية المصالحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the reconciliation process
        
    • in the process of reconciliation
        
    • in reconciliation
        
    • of the reconciliation process
        
    • to the process of reconciliation
        
    • on the reconciliation process
        
    • into the reconciliation process
        
    • of the process of reconciliation
        
    • the reconciliation process at
        
    • the reconciliation process and
        
    A more constructive stand would have been to encourage the Greek Cypriot leadership to engage seriously in the reconciliation process. UN وكان الأجدر اتخاذ موقف أكثر استهدافا للبناء هو تشجيع القيادة القبرصية اليونانية على الانخراط بجدية في عملية المصالحة.
    Recently, the commission handed over to me an interim communication recommending certain administrative steps that may need to be taken in the reconciliation process. UN وسلّمتني اللجنة مؤخراً مذكّرة توصي باتخاذ بعض الخطوات الإدارية التي يتعين اتخاذها في عملية المصالحة.
    Acknowledging the broad representation of women in the civil society delegation, the mission acknowledged the important role played by women in the reconciliation process. UN وإذ أقرت البعثة بأهمية التمثيل الواسع للمرأة في وفد المجتمع المدني، أقرت كذلك بالدور الهام الذي تضطلع به المرأة في عملية المصالحة.
    The document adopted at the inter-Korean summit meeting is the vital document, and its vitality was proved in the process of reconciliation. UN إن الوثيقة التي اعتمدت في اجتماع القمة بين الكوريتين وثيقة بالغة الأهمية، وثبتت أهميتها البالغة في عملية المصالحة.
    Strong central Government support and engagement in reconciliation continues to be required. UN وما زالت هناك حاجة إلى دعم قوي من الحكومة المركزية وإلى اشتراكها في عملية المصالحة.
    In this regard, we congratulate the Government of Djibouti for its constructive role in the reconciliation process. UN وفي هذا الصدد، نهنئ حكومة جيبوتي على دورها البناء في عملية المصالحة.
    Reports indicated that the Libyan leader offered to assist in the reconciliation process. UN وتشير التقارير إلى أن الزعيم الليبي عرض مساعدته في عملية المصالحة.
    Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace, UN وإذ تسلم بأهمية دور المرأة في عملية المصالحة والسعي إلى تحقيق السلام،
    Recognizing the important role of women in the reconciliation process and the search for peace, UN وإذ تسلم بأهمية دور المرأة في عملية المصالحة والسعي إلى تحقيق السلام،
    This visit represents a positive step forward in the reconciliation process. UN إذ تمثّل هذه الزيارة خطوة إيجابية نحو الأمام في عملية المصالحة.
    In our own region, Mauritius continues to remain actively engaged in the reconciliation process in the Comoros. UN وفي منطقتنا، ما زالت موريشيوس منخرطة بنشاط في عملية المصالحة في جزر القمر.
    We believe that the gestures made by indictees who not only pleaded guilty but also expressed remorse to the victims for the crimes they committed represent a milestone in the reconciliation process. UN ونرى أن ما أبداه المتهمون من بوادر لا تقتصر على الاعتراف بالذنب وإنما تشمل أيضاً الإعراب للضحايا عن الندم على الجرائم التي ارتكبوها تشكل مرحلة فاصلة في عملية المصالحة.
    Civil society, especially elders, women and minorities, were also to be accorded representation in the reconciliation process. UN ولا بد أيضا من منح فئات المجتمع المدني، خصوصا المسنين والنساء والأقليات مقاعد لتمثيلها في عملية المصالحة الوطنية.
    These will give opportunities to civil society groups to become re-engaged in the reconciliation process. UN وستتيح هذه المؤتمرات الفرصة لهيئات المجتمع المدني لكي تستعيد دورها في عملية المصالحة.
    Non-governmental organizations, too, have a key role to play in the process of reconciliation. UN وعلى المنظمات غير الحكومية أيضا أن تؤدي دورا في عملية المصالحة.
    We salute his memory and his role in the process of reconciliation in his country. UN وإننا نحيي ذكراه ودوره في عملية المصالحة في بلاده.
    It was emphasized that the abolition of the death penalty had proved to be a significant step forward in the process of reconciliation in Rwanda. UN وتم التأكيد على أن إلغاء عقوبة الإعدام أثبت أنه خطوة هامة إلى الأمام في عملية المصالحة في رواندا.
    Greater attention to women's involvement in reconciliation and reconstruction is needed. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمشاركة المرأة في عملية المصالحة والتعمير.
    UNAMA role in reconciliation process is to be identified and agreed upon by the Government of Afghanistan and the international community UN تحديد دور البعثة في عملية المصالحة والاتفاق عليه من قبل حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي
    These are important elements of the reconciliation process in Sierra Leone. UN وهما يشكلان عنصرين هامين في عملية المصالحة في سيراليون.
    By offering justice as an alternative to retribution, the Tribunals broke the cycle of violence and contributed to the process of reconciliation. UN إذ أن المحاكم بتقديمها العدالة بدلا من القصاص، قد كسرت دائرة العنف وأسهمت في عملية المصالحة.
    35. The United States of America commended Thailand for its recent elections and encouraged the Government to move forward on the reconciliation process. UN 35- وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بتايلند على الانتخابات التي عقدتها مؤخراً، وشجعت الحكومة على التقدم في عملية المصالحة.
    In addition, the outcome of the various attempts that have been made to bring the Somali National Movement (SNM) of the north-west into the reconciliation process will also be known. UN كما ستعرف، بالاضافة الى ذلك، نتيجة المحاولات المختلفة التي بذلت ﻹدخال الحركة الوطنية الصومالية، القائمة في الشمال الغربي، في عملية المصالحة.
    Justice is a central and indispensable component of the process of reconciliation and national renewal in Rwanda. UN إن العدالة مكون مركزي ولا غنى عنه في عملية المصالحة والانبعاث الوطني في رواندا.
    62. The civil affairs component would work to assist and facilitate the reconciliation process at the grass-roots level and support the establishment of a culture of peace for all sections of civil society. UN 62 - سيعمل عنصر الشؤون المدنية على المساعدة في عملية المصالحة وتسهيلها على المستويات الشعبية وعلى دعم إحلال ثقافة السلام بالنسبة لكل شرائح المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus