Furthermore, there was evidence that private domestic demand was beginning to play a bigger role in the growth process than in 1999. B. Near-term prospects | UN | وفضلا عن ذلك، كان ثمة دليل على أن الطلب المحلي الخاص أصبح يقوم بدور في عملية النمو أكبر مما كان يقوم به في عام 1999. |
These findings confirm the strategic role of public investment in the growth process. | UN | وتؤكد هذه الاستنتاجات الدور الاستراتيجي للاستثمار العام في عملية النمو. |
In this regard, developing countries should have a growth strategy that balances the relative contributions of consumption and investment in the growth process. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للبلدان النامية أن تنتهج استراتيجية نمو تُوازن بين المساهمة النسبية لكل من الاستهلاك والاستثمار في عملية النمو. |
That connecting theme recognizes that while overall progress of productive capacity is necessary and must be accelerated, particular attention must be placed on how growth distributes this productive capacity and how those who are being left farthest behind can be included in the process of growth. | UN | ويسلِّم الموضوع الرابط هذا بأنه رغم ضرورة إحراز تقدم إجمالي في القدرة الإنتاجية ووجوب تسريعه، يجب إيلاء اهتمام خاص لكيفية قيام النمو بتوزيع هذه القدرة الإنتاجية ولكيفية إمكان إشراك المتخلفين عن اللحاق بهذه المسيرة، في عملية النمو. |
On the demand side, this means balancing the contributions of consumption and investment to the growth process. | UN | وفي جانب الطلب، يعني ذلك الموازنة بين إسهام الاستهلاك وإسهام الاستثمار في عملية النمو. |
In particular, women and young people should be more integrated into the growth process. | UN | وتنبغي على الخصوص زيادة إدماج النساء والشباب في عملية النمو. |
They are particularly useful in enhancing the participation of vulnerable groups such as women in the growth process. | UN | وهي مفيدة بشكل خاص في تعزيز مشاركة الفئات الضعيفة، مثل النساء، في عملية النمو. |
Understanding the vulnerability of women in the growth process | UN | فهم مكمن ضعف النساء في عملية النمو |
He argued that the lack of creation of enough good-quality jobs and the absence of adequate and effective mechanisms to distribute the benefits of growth were some of the factors accounting for the lack of social inclusion in the growth process in developing countries. | UN | وأكد أن عدم استحداث ما يكفي من الوظائف الجيدة النوعية وعدم وجود آليات ملائمة وفعالة لتوزيع فوائد النمو من العوامل التي أدت إلى عدم وجود إدماج اجتماعي في عملية النمو في البلدان النامية. |
It was also noted that women bore the burden of social exclusion and that creating decent employment through structural transformation was crucial for including women in the growth process. | UN | ولاحظ أيضاً أن المرأة تتحمل عبء الإقصاء الاجتماعي وأن إيجاد فرص عمل لائق من خلال التحول الهيكلي أمر حاسم لإشراك المرأة في عملية النمو. |
The lack of integration of certain segments of the population in the growth process in many countries, including in the middle income countries, contributes to the persistence of poverty, inequality and exclusion. | UN | ويؤدي عدم إدماج شرائح معينة من السكان في عملية النمو الجارية في العديد من البلدان، بما في ذلك في البلدان المتوسطة الدخل، إلى استمرار الفقر وعدم المساواة والاستبعاد. |
The primacy of budget discipline has also diminished the ability of the state to fulfil its role of forestalling and resolving social conflict and has worked against social solidarity and a sense of fairness in the growth process. | UN | وأدت أولوية انضباط الميزانية كذلك إلى تخفيض قدرة الدولة على القيام بدورها المتمثل في الاحتياط للصراع الاجتماعي وإيجاد الحلول له، كما عملت ضد التضامن الاجتماعي وروح العدالة في عملية النمو. |
The programme is geared to enhancing human capabilities of the poor through investing in and strengthening institutions that promote poor people's participation in the growth process. | UN | والبرنامج موجه نحو تحسين القدرات البشرية للفقراء من خلال الاستثمار في المؤسسات التي تدعم مشاركة الفقراء في عملية النمو وتقوية تلك المؤسسات. |
Greater productive employment was aimed in the growth process itself by concentrating on sectors, sub-sectors and technologies which are labour intensive, in regions characterised by higher rates of unemployment and under employment. | UN | وزيادة العمالة المنتجة هي غاية مستهدفة في عملية النمو نفسها عن طريق التركيز على القطاعات والقطاعات الفرعية والتكنولوجيات التي تتميز بالاستخدام المكثَّف لليد العاملة في المناطق التي تتميز بارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة. |
Government support of labour-intensive public-works programmes and investment in education and training are also important mechanisms through which developing countries can enhance the ability of vulnerable groups to participate in the growth process. | UN | كما يشكّل الدعم المقدم من الحكومة لبرامج الأشغال العامة الكثيفة العمالة واستثمارها في التعليم والتدريب آليات مهمة يمكن للبلدان النامية عن طريقها أن تعزز قدرة الفئات الضعيفة على المشاركة في عملية النمو. |
The Bank promotes a strategy of rapid labour- intensive growth, investment in human capital (particularly health and education) and safety nets for those excluded or unable to participate in the growth process. | UN | فالبنك يضع استراتيجية للنمو السريع كثيف العمالة وللاستثمار في رأس المال البشري )وخاصة الصحة والتعليم( وشبكات اﻷمان للمستبعدين أو العاجزين عن المشاركة في عملية النمو. |
Additional supportive empirical evidence on the role of public investments in the growth process in Africa can be found in Fosu et al. (2012). | UN | ويمكن العثور على أدلة تجريبية إضافية داعمة على دور الاستثمار العام في عملية النمو في أفريقيا في ما كتبه فوسو وآخرون: Fosu et al. (2012). |
(f) In order for economic growth to enhance the nutrition of the neediest, the poor, in particular women must participate in the growth process and its benefits; | UN | (و) لكي يؤدي النمو الاقتصادي إلى تعزيز تغذية أكثر المحتاجين، لا بدّ من أن يشارك الفقراء، لا سيما النساء منهم، في عملية النمو وأن يستفيدوا منها؛ |
The absence in many developing countries and some economies in transition of a strong private sector has led many Governments to embrace the need to create an enabling environment that would make it possible for entrepreneurs and the private sector to play an influential role in the process of growth and development. | UN | ودفع عدم وجود قطاع خاص متين بحكومات عدد كبير من البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى التسليم بضرورة تهيئة بيئة مؤاتية من شأنها أن تمكن منظمي المشاريع والقطاع الخاص من أداء دور مؤثر في عملية النمو والتنمية. |
This connecting theme recognizes that while overall progress of productive capacity is necessary and must be accelerated, particular attention must be placed on how those who are being left farthest behind can be included in the process of growth. | UN | وثمة تسليم في إطار هذا الموضوع الرئيسي بأنه على الرغم من ضرورة إحراز تقدم في القدرة الإنتاجية بشكل عام ووجوب تسريع هذا التقدم، يجب إيلاء اهتمام خاص للكيفية التي يمكن بها إدماج الفئات الأشد تخلفا عن الركب في عملية النمو. |
The industrial sector in Algeria was being revitalized, so that it could play an essential role in the process of growth and action against unemployment, the unemployment rate being currently 10 per cent. | UN | 49- وأشار إلى تنشيط القطاع الصناعي في الجزائر بما يمكنه من النهوض بدور أساسي في عملية النمو ومكافحة البطالة، حيث يبلغ معدلها حاليا 10 في المائة. |
Policies in the IMF's Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF) are cognizant of the need to enable the poor to participate in and contribute to the growth process. | UN | وثمة إدراك في مرفق النمو وتخفيف وطأة الفقر التابع لصندوق النقد الدولي لضرورة تمكين الفقراء من المشاركة في عملية النمو ومن الإسهام فيها. |
In particular, women and young people should be more integrated into the growth process. | UN | وتنبغي على الخصوص زيادة إدماج النساء والشباب في عملية النمو. |